Did you go on the Silk Road trip by train?
你是坐火车去丝绸之路的吗?
The Silk Road is a bridge of cultures between East and West.
丝绸之路是东西方文化交流的桥梁。
The Silk Road is a bridge of cultures between China and many other countries.
丝绸之路是中国与世界各国文化交流的桥梁。
The Silk Road is a bridge that improves the development of eastern and western countries.
丝绸之路是促进东西方国家发展的桥梁。
The Silk Road was very important to both China and the rest of the world.
丝绸之路对中国和世界其他地方都非常重要。
The Silk Road got its name because Chinese silk used to be carried along this road.
丝绸之路之所以得名,是因为中国的丝绸曾经沿着这条路运输。
Besides trade, knowledge about science, arts and literature, as well as crafts and technologies was shared across the Silk Road.
除了贸易,科学、艺术、文学、工艺和技术等也在丝绸之路上得到交流。
Today, places along the Silk Road are great travel destinations, such as the Terracotta Warriors in Xi'an and Mogao Grottoes in Dunhuang Gansu.
今天,丝绸之路沿线的一些地方成为了很棒的旅游目的地,比如西安的兵马俑和甘肃敦煌的莫高窟。
The Silk Road has been successfully included into the UNESCO World Heritage List at the 38th session of the World Heritage Committee in Doha.
在多哈举行的世界遗产委员会第三十八届会议上,丝绸之路成功被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。
How many routes were there in the Silk Road?
丝绸之路有多少条路线?
The Silk Road covered almost 6500 kilometers.
丝绸之路长达近6500公里。
The Silk Road was about 6,500 kilometers long.
丝绸之路大约有6500公里长。
It has over 35,000 objects from all along the Silk Road.
丝绸之路沿线有35000多个项目。
They came to China through the Silk Road hundreds of years ago.
几百年前,它们通过丝绸之路来到中国。
The Silk Road allowed the sharing of valuable goods and new ideas.
丝绸之路让有价值的商品和新思想得以分享。
Over time, the Silk Road changed people in both the East and West.
随着时间的推移,丝绸之路改变了东西方的人们。
The Silk Road has been a bridge between East and West for more than 2,000 years.
两千多年来,丝绸之路一直是东西方的桥梁。
Silk had become one of the primary goods traded along the Silk Road by about 100 BC.
至公元前100年左右,丝绸已经成为丝绸之路上的主要贸易商品之一。
The Silk Road is the name of different roads that long ago linked Europe, Africa and Asia.
丝绸之路是很久以前连接欧洲、非洲和亚洲的不同道路的统称。
The Silk Road is the name of different roads that long ago connected Europe, Africa and Asia.
丝绸之路是很久以前连接欧洲、非洲和亚洲的不同道路的总称。
Today, China is trying to build the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
今天,中国正在努力建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。
The world famous historic capitals along the Silk Road and the colorful culture are really fantastic.
丝绸之路沿线的世界著名历史都城和丰富多彩的文化真是太棒了。
When he was 17, he traveled along the Silk Road with his father, who wanted to trade with the Chinese.
17岁时,他与想和中国人做生意的父亲沿着丝绸之路旅行。
It was named the Silk Road after its most precious commodity, which was considered to be worth more than gold.
它被命名为丝绸之路,因为丝绸是最珍贵的商品,被认为价值超过黄金。
By the time the Chinese silk trade became important in the world, the Silk Road covered almost 6500 kilometers.
到中国的丝绸贸易在世界上变得重要的时候,丝绸之路已经长达6500公里。
By the time the Chinese silk trade became important in the world, the Silk Road had covered almost 6,500 kilometers.
到了中国的丝绸贸易成为世界重要贸易时,丝绸之路已经覆盖了将近6500公里。
During its busiest period, the Silk Road allowed people from many different cultures and countries to meet each other and mix.
在丝绸之路最繁盛的时期,来自不同文化、不同国家的人们在这里相遇、交融。
Families offer homestays, while shepherds in remote mountain pastures put up guests in yurts – a sort of wigwam b&b on the Silk Road.
家庭提供食宿,而在遥远的高山草场上,牧民们让游客在圆顶帐篷里留宿——这是一种丝绸之路上的棚屋家庭旅馆。
Demand for this exotic fabric eventually created the lucrative trade route now known as the Silk Road, taking silk westward and bringing gold, silver and wool to the East.
对这种具有异国情调的面料的需求最终创造了有利可图的贸易路线,即现在所说的丝绸之路,这条路线把丝绸带向西方,把金、银和羊毛带到东方。
The Silk Road: "Thin" globalism.
丝绸之路:稀疏的全球主义。
应用推荐