After the Soviet Union's collapse, "anxiety for the future" depressed birthrates in Russia and Eastern Europe.
苏联解体后,“对未来的焦虑”使得俄罗斯和东欧的(人口)出生率下降。
Russia is not the Soviet Union, but what is it?
俄罗斯不是苏联,那它是什么呢?
The last time I ever saw anything like this, in terms of the sense of disorientation and loss, was among my friends [in Russia] when the Soviet Union broke up.
就迷失方向和挫败的感觉而言,我上一次见识这种情形,还是在苏联解体时从我的(俄罗斯)朋友身上看到的。
But, he warned Russia needs to let go of the old Soviet ways.
但是,他同时警告说,俄罗斯必须放弃前苏联的老套方式。
But in Russia, where the notion of a tsar survived the Soviet Union, divided power is usually problematic.
但是在俄国,沙皇的概念在苏联之后仍然存在,分开的权力通常是有问题的。
Even before the fall of the Soviet Union, Russia was leaking its most qualified scientists.
甚至是前苏联解体之前,俄国最优秀的科学家就一直都在流失。
The number of imprisoned and interned citizens of the Soviet republics of Russia, Ukraine and Belarus was a respective 66 and 50 thousand.
而被关押的苏维埃俄国、苏维埃乌克兰和苏维埃白俄罗斯公民的数目为66000,被拘留的数目则为50000。
Westerners who welcomed the restoration of religious freedom in post-Soviet Russia were often dismayed by the cosy relations that Alexy's church enjoyed with the Kremlin.
那些欢迎后苏联时代恢复信仰自由的西方人常常会感到失望,因为Alexy的教会与克林姆林宫有着异常亲密的关系。
A new Iron Curtain is being drawn around Russia. It's not so impregnable or wide as the Soviet one.
一个新铁幕在俄罗斯周围形成,不过这一个并没有苏联时期那么广阔和坚不可摧。
A bitter joke from the Soviet-era has it that Russia is the world's only country with an unpredictable past.
前苏联时期,曾有这样一个冷笑话——俄国是世界上唯一一个有着不确定的过去的国家。
Finally, Nixon said I should not spread directed aid dollars all over the former Soviet Union, but concentrate our resources beyond Russia on Ukraine: It is indispensable.
最后,尼克松写道,我不应该把有针对性的援助分散到整个前苏联国家,而应该将我们的资源集中在俄罗斯及乌克兰:这是绝对必要的。
Their subject is the relationship between Russia and the West, still neurotic and plagued with misunderstandings 20 years after the Soviet collapse.
他们的主题是俄罗斯和西方之间的关系,这种关系在苏联解体后的20年仍有些敏感并且存在误解。
She spoke for many hours about her life and fate in the small Caucasus republic that has shaped much of what has happened in Russia since the end of the Soviet Union.
她用好几个小时的时间谈论了自从苏联后期以来发生的许多事情对俄罗斯影响,以及她在小高加索共和国的生活和命运。
Russia wants a monopoly on the use of force in the former Soviet Union.
俄罗斯需要在前苏联地区拥有使用武力的垄断地位。
To many, the conflict brought back memories of the cold war and portrayed Russia as a Soviet Union mark two, trying to regain its former territories.
这场冲突将许多人带回了冷战的回忆,又将俄罗斯描绘成了试图收回其从前领土的“苏联二世”。
There are, of course, major differences between Russia and the Soviet Union.
当然,俄罗斯与苏联之间还有不少的差异。
Most of the area, population, and industrial production of the Soviet Union, then one of the world "s two superpowers, lay in Russia."
前苏联大部分的地区,人口和工业生产在俄罗斯,使之成为世界两大超级大国之一。
Russia was still part of the Soviet Union.
俄罗斯仍是苏联的一部分。
The statement passed by the State Duma appears aimed as a step toward Russia definitively breaking with its Soviet legacy.
这份由俄罗斯国家杜马发表的申明表面了俄罗斯与前苏联坚定断绝关系的决心。
The Soviet Union and, subsequently, Russia rejected this position.
苏联以及即后来的俄罗斯拒绝这一立场。
There was a massive wave of scientists who left Russia after the fall of the Soviet Union. Mathematicians, physicists, and biologists took whole laboratories to the United States.
但这并非第一次科学家移民潮,苏联解体之后就有大量的科学家离开俄国,许多数学家、物理学家、生物学家们把整个实验室都搬到了美国。
The collapse of the Soviet Union deprived Russia of key ports and cut the size of its fleet.
苏联解体后俄罗斯失去了大量重要港口,其海军规模也被大大缩减。
Mr Putin could do more to banish the spectre of Soviet nostalgia from Russia.
要将人们对苏维埃过去的恐惧驱除出俄罗斯,普京能做得更多。
Yeltsin forced Gorbachev to read decrees that, among other things, turned all Soviet property in Russia over to the Russian state, at that time the largest republic comprising the Soviet Union.
当时俄罗斯是苏联最大的加盟共和国,叶利钦迫使戈尔巴乔夫宣读政令,将所有在俄罗斯境内的苏联资产移交俄管理。
He also called for a new European security architecture that would give Russia greater influence, particularly in the former Soviet space.
他同时呼吁建立新的欧洲安全机制,使俄罗斯能够发挥更大的影响力,特别是在前苏联地域范围内。
The NBA's presence in Russia dates back to 1988, when the Atlanta Hawks toured the Soviet Union, which included a stop in Moscow.
NBA最早出现在莫斯科是在1988年,当时亚特兰大老鹰前往前苏联旅游,其中就包括莫斯科。
He oversaw Moscow's oil-fuelled transformation from the drab capital of the Soviet Union into the glitzy showpiece of modern Russia.
他监督莫斯科完成从单调乏味的苏联首都向耀眼的现代俄罗斯样板之转变。
The collapse of the Soviet Union has sort of liberated Russia from its history.
苏联的解体把俄罗斯从自己的历史中解放出来。
The collapse of the Soviet Union has sort of liberated Russia from its history.
苏联的解体把俄罗斯从自己的历史中解放出来。
应用推荐