But the painting is called The Dreamer.
但这幅画叫做《梦想者》。
The dreamer, the joyous oarsman, lay on his back at the bottom of the boat, his heels in the air.
那个梦中人,那个快乐的划手,仰面躺在船底,四脚朝天。
The only problem is that there is no way to verify the accuracy of those images, since only the dreamer ever "sees" them.
而唯一的问题是没有办法来检验这些图片的准确性因为只有做梦的人才曾经“看过”那些场景。
The problem, however: Only the dreamer knows if the reproductions are accurate.
但问题是:只有做梦的人知道复制的图像是否精确。
The fever-patient, like the dreamer, is assailed by reminiscences from the remote past; what the waking and healthy man seems to have forgotten is recollected in sleep and in disease.
发烧的病人和做梦的人一样,遥远的记忆不断闪过脑海。清醒和健康的人已经遗忘的回忆会重新出现在睡梦和疾病的状态中。
While one is a dreamer, the other is an analyst. While one is emotional the other is detached!
一个是梦想家,另一个是分析家,一个是情感丰富而另一个却很冷漠。
You naturally experience this level of consciousness when having a lucid dream - you know that you're the dreamer and everything in the dream is taking place within your consciousness.
你在清醒的梦境中会自然地体验到这种意识,你也知道你是在做梦,梦中的一切都是在你的意识活动下发生的。
In fact there is some evidence that in lucid dreams, at least, the perception of time in similar to that when the dreamer is awake.
实际上,至少在清醒梦中研究者们已经发现了一些证据,当做梦者处于意识清醒状态时,对时间的认知的确会发生类似的变化。
And if the dreamer then actually carries out such an action in real life, he or she might conclude that the dream predicted the future.
要是做梦者之后真的在现实中付诸行动,他们很可能就得出这样一个结论:梦境预示着未来。
While there are universal themes, the symbols in a dream depend on the dreamer.
虽然说人的梦境的意义有共通之处,但梦境的象征意义是取决于做梦的人。
The normal muscle paralysis that accompanies dreams is gone, leaving the dreamer, who is most often male, to act out the dream's punches, twists and yells.
做梦带来的普通肌肉麻痹症消失了,做梦者,通常是男性,表现出拳击、绞拧或者嘶喊的样子。
In other words, the dreamer engages in an action in his or her dream that the dreamer would really like to engage in-sort of a test drive-and imagines via the dream how people might respond to it.
换句话说,做梦者就好像试驾一样,在梦中做的事情就是他想要在现实中做的事情,梦中的景象也反映出人们对此可能作出的反应。
In them the personal character ceases; the dreamer is remanded to his type.
在这些之中,人的个性就中止了,做梦者就回归到了他的一类事物之中。
The translation is that Lisa, the dreamer, is putting an end to the secrecy of her husband's addiction.
翻译过来就是丽萨,做梦的人,不再为她丈夫的毒瘾保密了。
A dreamer is one who can only find his way by moonlight and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
梦想家只能在月光下找到自己的路,他的惩罚是第一个看见黎明。
In both, the inhibitory clause that forbids evil is off, but the dreamer is not bidden to do evil as the maniac is, or as the malefactor often seems to be.
在两者之间,抑制性的条款使得邪恶远离,但是幻想着并没有被禁止做那些狂热者所作的事情,或者就是想犯人通常做的那样。
In such a relationship one is always the dreamer, and it falls to the other to be the practical party.
在这样一种关系中,总有一个人是梦想家,而另一个人就要成为承担现实的角色。
This, or something like it, the mind of the dreamer struggles to establish, with a good deal of anxious appeal to the by-standers and a final sense of the hopelessness of the cause.
这个,或者其它类似的东西,就是做梦者努力建立的一种体系,那种个体是有着很多因为迎合旁观者而产生的巨大焦虑,以及有最终无助感的原因。
After recalling the nightmare in detail, the dreamer writes out the new script and envisions it several times a day.
在详细回想恶梦之后,做梦者会写下新的做梦脚本,然后每天幻想这种情景几次。
They thus believe that the source of dreams is a deeper reality outside the psyche of the dream, whereas analysts tend to view dreams as the product of the unconscious mental life of the dreamer.
因此他们相信梦境是来源于做梦者灵魂出窍后所观察到的更深层的现实,而精神分析师则倾向于把梦境看作是做梦者无意识精神状态的产物。
Provided one hits on the right idea on the right occasion, one may solve dreams of this kind, either completely or in part, independently of any statements made by the dreamer.
如果能在正确的情况中选择正确的理念,那么释梦者便能完整地或是部分地解释这类梦,根本无需梦者的辅助说明。
Called NovaDreamer, the device is a sleep mask that knows when to give cues — flashing lights — to the dreamer to stimulate awareness, but not wake him.
这种装置被称为“新梦人”,是一种睡眠面具,它知道何时向睡梦者提供暗示——闪灯——能刺激他的意识,又不吵醒他。
When the Beautiful Dreamer had been in the planning stages, the crew decided two things: that they'd remain on a 24-hour day, and they'd follow the western calendar.
当“美丽梦想者号”还在设计阶段的时候,全体船员就定下了两件事:一是他们会继续24小时作息制,第二件就是船上会沿用西洋日历。
The naive judgment of the dreamer on waking assumes that the dream- even if it does not come from another world- has at all events transported the dreamer into another world.
刚从睡梦中醒来的人常常天真地认为,就算梦不是来自于另一个世界,它也是把人带到了另一个世界。
With some knowledge of the personal relations of the dreamer, I was able to interpret parts of it independently of her.
由于我清楚梦者的人际关系,因此能够对梦进行部分分析,而无需梦者的帮助。
Moreover, it appeared to them that dreams must serve a special purpose in respect of the dreamer; that, as a rule, they predicted the future.
而且,他们还认为梦对于做梦者而言有一种特殊的用途,即梦通常可以预测未来。
There is no more violent prodigal than the avaricious man who takes the bit in his teeth; there is no man more terrible in action than a dreamer.
一个吝啬的人在发狂时可以千金一掷,在所不惜,但也没有比一个冥想者行动起来更可怕的了。
Initially, colony vessels like the Dreamer kept three or four people awake to handle backup problems, but the monotony put them at each other's throats.
最初,像“梦想者号”这样 的殖民飞船都会留下三到四个醒着的船员,以便处理各种后备问题,但是单调的旅程让他们丢掉了大半条性命。
Initially, colony vessels like the Dreamer kept three or four people awake to handle backup problems, but the monotony put them at each other's throats.
最初,像“梦想者号”这样 的殖民飞船都会留下三到四个醒着的船员,以便处理各种后备问题,但是单调的旅程让他们丢掉了大半条性命。
应用推荐