They live at 95 Russell Square.
他们住在拉塞尔广场95号。
他们住在下一层楼。
They live on a housing estate.
他们住在一个住宅区里。
他们住在南海岸。
They live up in the mountains.
他们住在山区。
They live in a thatched cottage.
他们住在茅舍里。
他们住在东海岸。
They live in a very select area.
他们住在一个上层人士住宅区。
他们住在最后的那座房子。
They live in an apartment uptown.
他们住在市郊的一套公寓。
They live way out in the suburbs.
他们住在很偏远的郊区。
They live in the American Midwest.
他们住在美国中西部。
They live in a rough part of town.
他们居住在一个社会秩序混乱的城区。
他们住在城外。
They live in the posh part of town.
他们生活在本市的富人区。
They live on the outskirts of Milan.
他们住在米兰市郊。
他们住在26号。
They live miles off the beaten track.
他们住在偏远地带。
They live in a world of make-believe.
他们生活在虚幻的世界里。
They live in a great barn of a house.
他们住在一所简陋的大房子里。
They live in soulless concrete blocks.
他们住在了无生气的混凝土楼房里。
They live somewhere or other in France.
他们住在法国的一个什么地方。
They live in a wealthy suburb of Chicago.
他们住在芝加哥郊区的一处富人区。
他们住在附近。
They live on a farm somewhere out in the wilds.
他们住在边远地区的一个农场里。
They live in an area ill served by public transport.
他们住在公共交通条件很差的地区。
They live in a remote area, inaccessible except by car.
他们住在一处偏远地区,只能开车去。
They live in fantasy worlds which make Disneyland seem uninventive.
他们生活在幻想世界里,那些幻想使迪斯尼乐园也显得毫无创意。
They live in town during the week and go to the country for the weekend.
他们从星期一到星期五住在城里,周末到乡下去。
Unloved and uncared-for, they live a meaningless hand to mouth existence.
没人疼爱也没人照顾,他们过着一种毫无意义、勉强糊口的日子。
应用推荐