• They live at 95 Russell Square.

    他们拉塞尔广场95号。

    《牛津词典》

  • They live on the floor below.

    他们在下一楼。

    《牛津词典》

  • They live on a housing estate.

    他们一个住宅区里。

    《牛津词典》

  • They live on the south coast.

    他们海岸

    《牛津词典》

  • They live up in the mountains.

    他们山区

    《牛津词典》

  • They live in a thatched cottage.

    他们茅舍里。

    《牛津词典》

  • They live on the east coast.

    他们东海岸

    《牛津词典》

  • They live in a very select area.

    他们一个上层人士住宅区。

    《牛津词典》

  • They live in the end house.

    他们最后那座房子

    《牛津词典》

  • They live in an apartment uptown.

    他们市郊的一套公寓

    《牛津词典》

  • They live way out in the suburbs.

    他们偏远郊区

    《牛津词典》

  • They live in the American Midwest.

    他们美国中西部

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They live in a rough part of town.

    他们居住一个社会秩序混乱的城区。

    《牛津词典》

  • They live in the suburbs.

    他们城外

    《牛津词典》

  • They live in the posh part of town.

    他们生活本市富人区。

    《牛津词典》

  • They live on the outskirts of Milan.

    他们米兰市郊

    《牛津词典》

  • They live at number 26.

    他们26

    《牛津词典》

  • They live miles off the beaten track.

    他们偏远地带。

    《牛津词典》

  • They live in a world of make-believe.

    他们生活虚幻世界里。

    《牛津词典》

  • They live in a great barn of a house.

    他们简陋大房子里。

    《牛津词典》

  • They live in soulless concrete blocks.

    他们了无生气的混凝土楼房里

    《牛津词典》

  • They live somewhere or other in France.

    他们法国的一个什么地方

    《牛津词典》

  • They live in a wealthy suburb of Chicago.

    他们芝加哥郊区一处富人区

    《牛津词典》

  • They live nearby.

    他们住在附近

    《牛津词典》

  • They live on a farm somewhere out in the wilds.

    他们边远地区一个农场里

    《牛津词典》

  • They live in an area ill served by public transport.

    他们公共交通条件地区

    《牛津词典》

  • They live in a remote area, inaccessible except by car.

    他们处偏远地区,只能开车去。

    《牛津词典》

  • They live in fantasy worlds which make Disneyland seem uninventive.

    他们生活幻想世界里,那些幻想使迪斯尼乐园也显得毫无创意

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They live in town during the week and go to the country for the weekend.

    他们星期一到星期五在城里,周末到下去

    《牛津词典》

  • Unloved and uncared-for, they live a meaningless hand to mouth existence.

    没人疼爱也没人照顾,他们过着一种毫无意义、勉强糊口的日子。

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定