A ship bearing aid including food, water, medical supplies as well as body bags arrived Thursday at Sikakap, on North Pagai island, one of the two worst-hit islands in the Mentawai group.
一艘装着救援物资的船于周四抵达了北巴盖岛的锡卡克,其中包括食物、水、医疗设备以及裹尸袋。锡卡克是明打威两个灾情最严重的岛屿之一。
Two brown pelicans stand among a flock of seagulls on the shore of Ship Island, Mississippi, on Thursday while an oil containment boom floats in the water nearby.
星期四,在密西西比州轮船岛的海滨,两只棕鹈鹕站在一群海鸥当中。附近,阻油围栅浮于水面。
A stick bug from the island of Borneo measuring well over a foot in length has been identified by researchers as the world's longest insect, British scientists said Thursday.
英国科学家于上周四称,在婆罗洲群岛发现的一种身长超过1英尺的竹节虫为目前世界上最长的昆虫。
Dozens of people were without power and water Thursday afternoon, with most of the damage reported in Road Town, the British Virgin Islands capital, and elsewhere on the island of Tortola.
几十个人星期四下午没有电和水,损失大部分报告在罗德城英属维尔京群岛的首都以及托托拉岛其它地方。
Meanwhile in Japan, a separate powerful typhoon tore through the main island Thursday, peeling roofs off houses, and cutting off electricity to hundreds of thousands.
与此同时,在日本,另外一股强台风星期四刚刚在日本本岛登陆。台风掀翻屋顶,导致成千上万户人家断电。
A bird covered in oil flails in the surf at East Grand Terre Island along the Louisiana coast Thursday, June 3, 2010.
包括在石油枷在东大渔村岛海浪沿着路易斯安那州海岸鸟星期四,2010年6月3日。
A Brown Pelican sits in heavy oil on the beach at East Grand Terre Island along the Louisiana coast Thursday, June 3, 2010.
阿布朗·佩利肯坐在重油在东大渔村岛沿着路易斯安那州海岸沙滩上周四,2010年6月3日。
HAIKOU - About 300,000 people have been evacuatedas Typhoon Nesat landed in the southern-most island province of Hainan Thursday afternoon.
海口-周四下午,台风纳沙在最南部海南省登陆,30万人因台风登陆紧急疏散转移。
HAIKOU - About 300,000 people have been evacuatedas Typhoon Nesat landed in the southern-most island province of Hainan Thursday afternoon.
海口-周四下午,台风纳沙在最南部海南省登陆,30万人因台风登陆紧急疏散转移。
应用推荐