AOL seems to be doing great things to reinvent itself under the leadership of Tim Armstrong, but monopoly? Never.
AOL好像在Tim Armstrong的带领下彻底改造了,但却从来没有垄断过。
Tim Armstrong, Google's advertising boss in North America, preaches to his clients a “notion of asset management” for their products that “shocks” them.
Google在北美的广告负责人,告诫他的客户们“要有资产管理的理念”,并说看到他们的产品使他感到震惊。
Tim Armstrong, AOL’s boss, wants the firm to become “the largest producer of quality online content and the largest seller of online display advertising”.
时代华纳的老板Tim Armstrong想要公司成为最大高品质网络供应者和在线广告最大的卖家。
AOL, which currently outsources search to Google, began negotiating a new search deal last week, CEO Tim Armstrong said yesterday at the D8 Conference out in California.
美国在线(AOL)首席执行官蒂姆·阿姆斯壮(Tim Armstrong)昨天在加利福尼亚举行的D8会议上表示,其已于上周展开一项新的搜索交易谈判。AOL目前将其搜索业务外包给谷歌。
Tim Armstrong, the charismatic boss of AOL, cut his commercial teeth at Google, where he was a member of its senior executive team before jumping ship to join his current employer.
蒂姆阿姆斯壮美国在线富有魅力的老板,将他的商业眼光瞄准了谷歌,在他跳槽和现在的合伙人在一起前,他是谷歌高级行政人员中的一员。
Tim Armstrong, the charismatic boss of AOL, cut his commercial teeth at Google, where he was a member of its senior executive team before jumping ship to join his current employer.
蒂姆阿姆斯壮美国在线富有魅力的老板,将他的商业眼光瞄准了谷歌,在他跳槽和现在的合伙人在一起前,他是谷歌高级行政人员中的一员。
应用推荐