In the recent years, our road construction has achieved remarkable results. It makes car travel more convenient and faster, travel time by car also became longer.
随着我国道路水平的提高,汽车出行越来越来越方便,行驶时间也随之变长。
By the time the garage was finished, so was my car.
车库修好的时候,我的车也修好了。
It takes a short time to the beaches, rivers and forests by car.
开车去海滩、河流和森林只需很短的时间。
His firm has already cut in half the time taken to buy a car, and it wants to cut it in half again by automating various bits of paperwork.
他的公司已经把购买一辆汽车的时间缩短了一半,而且还在打算通过使各种文书工作自动化来把时间再缩短一半。
By the time we made it to the wreck, the old woman had called 911 on the car phone.
那时候,我们马上赶到了事故现场,车上的一位老妇人用车载电话拨打了911。
By the time I returned the rental car and got to my gate, I had a fraud alert message from my credit card company, U.S. Bank.
等我加好油坐进租来的汽车的时候,我收到了我的信用卡发卡公司——美国银行的一条防欺诈短信。
By the time I returned the rental car and got to my gate, I had a fraud alert message from my credit card company, U. S. Bank.
等我加好油坐进租来的汽车的时候,我收到了我的信用卡发卡公司——美国银行的一条防欺诈短信。
Our goal is to help prevent traffic accidents, free up people's time and reduce carbon emissions by fundamentally changing car use.
我们的目标是要从根本上改变汽车的使用方式,减少交通事故,为人们腾出时间,减少碳排放。
During a long time watches dedicated to legendary car Ferrari created by luxury watch-maker Girard-Perregaux.
在某段很长时间内,经典跑车法拉利的手表由奢侈品牌手表制造商芝柏制造。
First introduced in 1970 as a full-size car, the Monte Carlo had been downsized to a mid-size by the time the last rear drive model appeared in 1988.
这款轿车于1970年作为一款全尺寸轿车被引入市场。但等到它的最后一款后驱车型于1988年亮相的时候,它已经瘦身成了一款中型车。
The problem is that by the time the mortgage, car, utilities, and credit CARDS are paid, there is little money to put aside.
问题就在于当你将贷款、养车费、水电费和信用卡这些花费付清的时候,剩下来的供你储蓄的钱已经所剩无几。
If that car doesn't succeed, even if that time frame gets delayed by a couple of quarters, you're talking a big shortfall in cash flow.
如果这款车没能成功,即便是时间安排耽误上几个季度,也将带来现金流的巨额不足。
One other thing: by taking my car off the road in rush hour, I cut everyone else's queuing time as well, and reduce the emissions they belch out while they wait.
还有就是,交通高峰期是不开车,既然我减少了堵车排队的时间,又减少了相应的碳排放量。
Now, German researchers aim to cut that reaction time by getting drivers' brain waves to help stop the car. Their findings appear in the Journal of Neural Engineering.
现在,德国研究人员通过获得司机脑波来帮助停车来减少反应时间。
So that's the way we will measure the time for each car to move by ten centimeters.
这就是测时间的方法,每辆车运动10厘米。
This could allow you to go places in half the time it takes to travel by car.
有了高铁,去一个地方所花费的时间只是你开车所花时间的一半。
She went to bed before I left the car, and is asleep by this time.
可她已经睡了。我下车前她就睡了,到现在估计睡着了。
Dressed in only a T-shirt and jeans, I borrowed my friend's car and drove to the site, thinking it was a small fire that would be contained by the time I got there.
我只穿了T恤和牛仔裤,借了朋友的车开到现场,心想应该只是一场小火,等我到那里时就该控制住了。
At the same time, both cities have developed endless suburbs studded by anonymous high-rise blocks and reached by eight-lane highways that make car ownership a near necessity.
同时,这两座城市已开发了大面积的郊区,那里矗立着无名的高层建筑小区,有八车道的高速公路相通,这使得拥有一辆汽车几乎成为一种必须。
If you can only reduce your car use by one time a week, well that's better than no change at all!
如果你能一周少开一次车,总比什么都不做好得多!
After all, when I started up my car to go home last night, the radio was playing (like it is practically every time I start up my car) a ubiquitous single by last year's runner-up.
毕竟,我昨晚开车回家时电台里放的还是去年美偶亚军的冠军单曲。
I cleaned the car by hand for the first time in years, then found a mother lode of black beans in the back of the cupboard.
几年来,我第一次自己动手清洗汽车,而后又在橱柜背后发现许多豆豉。
My goal is to shave time off that deadline by bringing home enough unspent "travel money" to make a full months 'car payment.
我的目标是旅行结束后带回足够的未用“旅游钱”,交一个'整月车款。
By choosing a used car you will be able to avoid a car payment that sucks a lot of money from your budget over time.
买个二手车,你可以不用一直省钱来偿还买车的钱。
Only 2% of China’s population today own cars—80% of them first-time car buyers—but the market has been growing by almost 50% a year.
现在中国人口中仅2%(其中80%是首次购车)有车,但该市场以近乎50%的年增速增长。
Inspired by desperation, he agreed to pay 1,000 roubles in exchange for a ride to the Kremlin in the police car, with sirens blaring, to make sure he would be on time.
绝望之下,他提出,自己付1000卢布,作为交换,警察用警车并打开警报器把他送往克里姆林宫,以确保及时赶到。
Inspired by desperation, he agreed to pay 1, 000 roubles in exchange for a ride to the Kremlin in the police car, with sirens blaring, to make sure he would be on time.
绝望之下,他提出,自己付1000卢布,作为交换,警察用警车并打开警报器把他送往克里姆林宫,以确保及时赶到。
Inspired by desperation, he agreed to pay 1, 000 roubles in exchange for a ride to the Kremlin in the police car, with sirens blaring, to make sure he would be on time.
绝望之下,他提出,自己付1000卢布,作为交换,警察用警车并打开警报器把他送往克里姆林宫,以确保及时赶到。
应用推荐