If I should not be troublesome to you, do me the favour to let me pass the night with you, and I shall be very much obliged by your hospitality.
如果我不会太麻烦你,能给我一个方便让我在你这里一起过一晚上,我会非常感谢你的款待的。
The Licensor shall not be obliged to bring or defend any proceedings in relation to the Licensed Trademarks if the Licensee decides in its sole discretion to do so.
如果被许可方自行决定就受许可商标提起诉讼或进行抗辩,许可方无义务九次提起诉讼或进行抗辩。
It would be embarrassing to find myself ten francs short and be obliged to borrow from my guest. I could not bring myself to do that.
要是我差十法郎,不得不向客人借的话,那就太难堪了。我可不会那样做的。
Interviewers feel obliged to be polite and offer you a drink, but they do not really want to go fetch that cup of tea.
面试官会客气地问你要不要喝点什么,但他们真不想去取那杯茶。
The Placing Banks will be obliged to quote firm offer prices until the reserve amount is exhausted, and will continue to do so on a best efforts basis afterwards.
配售银行承诺在储备债券用尽之前提供作实卖出报价及在其后尽力继续提供卖出报价。
Finance Party is not obliged to take any step under this Subclause if, in the opinion of that Finance Party (acting reasonably), to do so might be prejudicial to it.
如果按照出资方以其合理行为下的意见,出资方没有义务在此付条款下执行任何的有可能有损于它的步骤。
But I do think I'm obliged to be his helper. And that he has the same obligation to me.
但我觉得自己有义务去帮助他人,就像他人有义务帮助我一样。
He must show that the person against whom he wants the order to be made is obliged by law to do something and is not just enabled to do something if he feels so inclined.
他必须证明他意图向其发出训令的那个人负有某项法定义务,而且只要他主观上愿意履行并不是无法做到。
The Licensor shall not be obliged to bring or defend any proceedings in relation to the Licensed Trademarks if the Licensee decides in its sole discretion to do so.
许可方有权利但无义务针对任何第三方提起侵权诉讼,并在诉讼中使用被许可方的名称,以及指定被许可方为诉讼的当事人,诉讼费由许可方负担。
The Licensor shall not be obliged to bring or defend any proceedings in relation to the Licensed Trademarks if the Licensee decides in its sole discretion to do so.
许可方有权利但无义务针对任何第三方提起侵权诉讼,并在诉讼中使用被许可方的名称,以及指定被许可方为诉讼的当事人,诉讼费由许可方负担。
应用推荐