By law the vote had to be organized within 90 days.
法律规定必须在90天内进行选举。
The institute that looks after the secret-service archives is concerned that it will be unable to certify the purity of as many as 700,000 people within the time limit stipulated by the law.
看管特务机关档案的研究所正在受到人们的关切,他们难以在法律规定的时限内证明70万人的清白。
If Bastiat were alive today, he would be disappointed with our failure to keep the law within its proper domain.
要是巴斯夏今天还活着,他定会对我们失败使法律保持在恰当的范围大失所望。
At English law, a company will be deemed to be within the jurisdiction if it has a place of business here.
公司如果它有营业场所这里,在英国法律的,公司将被视为是在司法之内。
According to federal law, all recounts have to be concluded within 35 days of the election.
根据联邦法律,所有的计票必须得在选举的35天内完成。
Relationships are about compromise. Being single should be about doing whatever the hell you want. Look, you're free to do whatever you want (within the bounds of the law, of course).
关系意味着妥协(有时候你不得不放弃自己的时间来维系某种关系)。终于可以利用单身的时间想做什么就做什么了。
We're trying to be as generous as we can be within the confines of the existing law.
我们将在现有法律允许的范围里采取更宽容的政策。
The halls, centers and places set up before this Law goes into effect shall to be moved to other areas or closed down within a time limit.
对本法施行前已在中小学校附近开办上述场所的,应当限期迁移或者停业。
The items within the scope of business of a company that are subject to approval as provided for by laws and administrative regulations shall be submitted for approval according to law.
公司的经营范围中属于法律、行政法规规定须经批准的项目,应当依法经过批准。
It centers on the law introduced by the Ministry of Justice in 2008 which requires all human remains unearthed in England and Wales to be reburied within two years, regardless of their age.
介绍了该中心在法律上由司法部于2008年的要求所有出土的遗体在英格兰和威尔士被埋葬在两年后,不管他们的年龄。
Listen to him praise his technique of immediately implementing whatever comes into his head, thinking too that by replacing repentance with reiteration he can be done with the law within.
倾听他对于他善于马上利用脑海的灵感的技巧的赞美。他认为,凭借以重犯取代悔改,他能够跟内在的法律作一了断。
Unless restricted by law, each selected entrant will be required to complete and return the Release along with requested supplementary judging material within the time period specified therein.
除非法律另有限定,否则每位决赛作品得主皆须按照在此规定的期限内完成并随所要求之补充评审材料递交宣誓书。
I agree to abide and be bound by the related laws and regulations of Singapore and use the account within the compliance of Singapore law.
本人同意遵守新加坡的相关法律、法规,并在法律允许的范围内使用账户。
To Nozick, the freedom is inviolable. unfortunate consequences must be accepted as long as such results stand within the law, even these consequences is due to the brutal competition in the market.
尽管残酷的市场竞争可能给个人带来一些不幸,但是只要这些情形是在法律允许的范围内自愿发生的,那么这些不幸的后果就必须被接受。
"The factories have been ordered to rectify these illegal practices within a week, or they will be fined or face other administrative penalties in accordance with law," Xie said.
“这些工厂都被命令在一个星期内纠正这些非法行为,否则将面临罚款或在法律规定的其他行政处罚,”谢说。
Article 13 the parties shall be entitled, within the scope stipulated by law, to dispose of their civil rights and their litigation rights.
第十三条当事人有权在法律规定的范围内处分自己的民事权利和诉讼权利。
If no time limit is specified in the relevant law, the information relating to the trial work shall be publicized in a complete and timely manner within a reasonable time limit.
法律没有规定公开时限的,要在合理时间内快速、完整地依法公开审判工作信息。
"Labor Contract law" is a double-edged sword, to protect both workers and businesses have constraints, the two sides should be within the framework of the law, the maximum risk prevention.
《劳动合同法》是一把双刃剑,对劳动者和企业既有保护也有制约,双方都应在法律范围内,最大限度的防范风险。
International environment law was measured to be a fine specialty within the field of international law.
国际环境法在国际法的领域中被判断是一个好的特性。
Article 13 the parties to a civil litigation shall be entitled, within the scope stipulated by law, to dispose their rights of civil affairs and litigation.
第十三条【处分权】当事人有权在法律规定的范围内处分自己的民事权利和诉讼权利。
Article 31 Where the transfer of shares, corporate bonds and other securities issued according to law is prohibited by law within a certain period, they may not be purchased or sold during the period.
第三十一条依法发行的股票、公司债券及其他证券,法律对其转让期限有限制性规定的,在限定的期限内,不得买卖。
Article 13 the parties to a civil litigation shall be entitled, within the scope stipulated by law, to dispose their rights of civil affairs and litigation.
第十三条当事人有权在法律规定的范围内处分自己的民事权利和诉讼权利。
In case the aforesaid duty - free materials are approved to be resold within China or put on sale on the domestic market, relevant taxes shall be levied or made up according to law.
上述免税进口物资经批准在中国境内转卖或者转用于国内销售的,应当依法纳税或者补税。
In case the aforesaid duty - free materials are approved to be resold within China or put on sale on the domestic market, relevant taxes shall be levied or made up according to law.
上述免税进口物资经批准在中国境内转卖或者转用于国内销售的,应当依法纳税或者补税。
应用推荐