I'm terribly sorry to bother you at this hour.
我非常抱歉这个时候来打搅您。
I don't want to bother her with my problems at the moment.
我此刻不想让她为我的事操心。
Sorry to bother you, but could I speak to you for a moment?
不好意思打搅你,我能不能跟你说几句话?
Sorry to bother you , but there's a call for you on line two.
很抱歉打扰你一下,二号线有你的电话。
我告诉他们不用烦恼。
No gain is too slight to bother with.
没有什么收获是微不足道的。
Start with phrases such as, "I'm sorry to bother you, but."
用诸如“很抱歉打扰你,但是”这样的话作开头。
I'm sorry to bother you, but can you tell me the way to the nearest supermarket?
很抱歉打扰你,请问你能告诉我怎么去最近的超市吗?
For example, "I'm sorry to bother you, but I ordered potato soup, not vegetable."
例如,“很抱歉打扰你,但是我点的是土豆汤,不是蔬菜。”
For time's sake, I'm not going to bother changing the name all of the time, at least for now.
由于时间的原因,我不打算一直更改名称,至少现在不会。
I have no choice but to bother you to correct my mistakes in the material attached to the letter.
除了打扰你,让你帮我修改材料中的错误之外我别无选择了,材料附在信里。
While earning my Ph.D. at MIT and then as a post-doctor doing space research, the issue started to bother me.
当我在麻省理工学院获得博士学位,然后作为博士后从事太空研究时,这个问题开始困扰我。
But?while?earning?my?Ph.D. at MIT and then as a post-doctor doing space research, the issue started to bother me.
但当我在麻省理工学院获得博士学位,然后作为博士后从事太空研究时,这个问题开始困扰我。
You don't want to bother yourself arguing with the likes of him.
别跟他一般见识。
不好意思,我想麻烦你一下。
很抱歉打扰你。
抱歉打扰你。
However, it didn't seem to bother her... nor him.
可是,这似乎没有妨碍她……还有他。
And none of this seems to bother the Russians much.
而俄罗斯似乎不在乎这些。
A: Sorry to bother you, but I need you to sign this.
对不起,打忧了,我想让你在这签个字。
A: Sorry to bother you, but you are wanted on the phone.
对不起,打忧了,有你的电话。
Avoid the trap of "we don't want to bother our customers."
避免陷入“我们不想打扰我的顾客”这个陷阱去。
I hate to bother you, but would you help me carry this suitcase?
抱歉打扰一下,能帮我提这个手提箱吗?
I'm sorry to bother you, can you tell me the way to the station.
我十分道歉打扰你,你能告诉我怎么去车站?
And often, folks don't want to bother to take the time to learn.
并且,他们也不希望花很多时间去学习。
For this reason, you may not need to bother setting states at all.
出于这个原因,您可能根本就不需要设置状态。
Fortunately, we don't have to bother because it's really no contest.
幸运的是因为它本身就毫无争议,我们并不需要太过操心。
The phrase ‘I’m sorry to bother you’ can only be uttered by a beggar.
“不还意思打扰你了”这个短语在俄语中只能被乞丐表达。
The phrase ‘I’m sorry to bother you’ can only be uttered by a beggar.
“不还意思打扰你了”这个短语在俄语中只能被乞丐表达。
应用推荐