They are young and full of energy, it is good for them to dress out their styles.
他们年轻,充满了活力,穿出自己的风格对他们来说是好的。
I don't believe the boys were suddenly all that interested in their health; for it was about this time the girls decided to dress out in shorts.
我认为并不是这些男孩子突然间关心起自己的健康来了,而是大概在那个时候女孩子们绝对是要穿着惹眼的短裤来上课的。
Anxiously, she took the dress out of the package and tried it on, only to find it didn't fit.
她焦急地把衣服从包裹里拿出来试穿,结果发现不合身。
I'll have to let this dress out a bit before the wedding next week.
我不得不在下星期的婚礼前把这条裙子加宽一点。
Not that the bride will wear the dress etiquette at sight as everyone to figure out that she has a dress signed by a famous designer but it is for her pleasure to achieve one so.
不过,如果真能拥有一件名师设计的礼服,新娘们也会满心欢喜的。
Then accentuate them as you dress to go out.
你打扮出门时强调一下这些特点。
Her first memory is of the thrill of going to the store with her mother to pick out a special dress, pink and lacy.
她最初的记忆是跟妈妈一起到商店挑选一件特别的、粉色的带花边的连衣裙时的紧张和兴奋。
Whether you are staying in or going out it is always important to dress to impress.
无论是在家还是外出,打扮自己来给对方留下深刻印象这一直很重要。
People rarely dress up when they go out to vote.
差不多没人会为了去投票而盛装打扮。
I note they are still prepared to dress her up and wheel her out when it suits them.
我注意到,他们依然准备扮演她的角色,并且在合适的时候重演。
My parents always taught me to dress well and look my best — to be a class act when I take a girl out.
我父母总是教导我和女孩约会时要表现的出色——好好打扮、展现自己最好的状态。
They even hired actors to dress up as employees and hand out fliers outside the empty Spaces.
他们甚至雇佣演员扮演快餐厅的服务员在外面空地发放宣传单。
Dress up. Time to pull some clothes out of the closet and don some jewels.
美美地妆扮自己。是时候穿上你的压箱底衣服了,戴些首饰。
My most urgent concern that morning was to figure out if I could get my shoes dyed to match my dress in time for the ceremony.
那天早上最要紧的事就是确定我能在仪式开始前给皮鞋染好颜色,使它跟我的礼服相配。
Fashion editors went into a frenzy trying to find out who the dress was by.
时尚编辑们开始狂热的试图找出这裙子的设计者。
We tried to forget what he had seen and heard but not 5 minutes later I looked out of my room and saw that girl in the red dress looking at me and smiling.
我们努力想忘掉这刚才发生的一切,但是就在过了不到5分钟,当我到自己房间查看时我又看到那个身穿深红色衣服的女孩,她看着我,微笑着。
The movie features, as its heroine, a teenage girl who dreams of getting out, who wants glory and glamour, who wants to speak French, dress in black and immerse herself in culture.
作为整部电影的关键点,故事里的女主人公,一个十几岁的小女孩,梦想着摆脱那令人厌倦的生活,去追逐那繁华和浪漫法国文化。
The royal-blue dress she wore when her engagement was announced to the media also sold out within days.
凯特在宣布婚讯的媒体会上所穿着的宝蓝色洋装也在几天之内被疯抢一空。
A recent incumbent made a dress out of used plastic bags; another tried to express “our society’s abusive pattern of production and waste” by weaving bits of trash together.
最近,一名牧师利用塑料袋做了一条裙子;另一位则尝试通过把一点一点的废料编织在一起,以表达“源于我们社会中生产与废弃结构的矛盾”这一主题。
People who had to go out would rather dress themselves like this.
不得不外出的人宁愿穿成这样。
Tailored outfits are more popular than meringue-shaped gowns as economical women want to be able to wear the dress again for nights out, according to the research by industry experts.
婚纱设计业调研发现,比起蛋糖霜形状的传统婚纱,特制婚服更加流行。 它们更加经济,可以在日后参加聚会时反复穿着。
She patted the front of her dress as if to iron out any wrinkles.
她轻拍裙子的前摆,好似要熨平皱折似的。
Black, is apparently, out of the picture, so feel free to focus on different colors and make sure the dress or the skirt you've chosen can be accessorized to look differently each time you wear it.
黑色,显然的,与这不相干,尽量尝试不同的颜色,且能在你的搭配下变出不同款样的裙子或是衬衣。
My brother encouraged me to take the dress on a weekend fishing trip we had planned and it was on that trip that the dress came out if its pretty preservation box for the first time.
我哥哥鼓励我不妨带着它参加一次周末的钓鱼之旅——像我们曾经在清单上写的那样,那是它第一次新鲜出炉。
So I set out to educate myself on some fashion basics - what shoes go with what kind of trousers, how to distinguish various sorts of dress shirts, and so on.
因此我开始自学些时尚常识——什么鞋配什么衣服,怎么区别不同的衬衫,等等。
When Kate, 28, made her first orchestrated appearance to announce the royal engagement on November 16, her ?399 royal blue dress by her favourite label Issa, sold out in a day。
当28岁的凯特11月16日第一次亮相宣布这样皇家订婚的时候,她当时穿的那件价值399欧元的蓝色礼服在一天内就销售一空。
When Kate, 28, made her first orchestrated appearance to announce the royal engagement on November 16, her ?399 royal blue dress by her favourite label Issa, sold out in a day。
当28岁的凯特11月16日第一次亮相宣布这样皇家订婚的时候,她当时穿的那件价值399欧元的蓝色礼服在一天内就销售一空。
应用推荐