He likes to look after children.
他喜欢照顾小孩。
My job is to look after children.
我的工作是照顾孩子。
I have to look after children, so I can't go with you.
我得照看孩子,因此不能和你一起去。
In the traditional family, the role of the mother is to look after children.
传统家庭中,母亲的职责是照顾孩子。
Hospitals need volunteers to look after children when their parents see a doctor.
医院需要一些志愿者照顾孩子,当他们的父母去看医生。
Women are more likely to give up their careers to look after children or run the house.
女性比较容易放弃自己的事业,以照顾小孩或经营自己的家庭。
Second, and what's more important, women's job is not necessarily just to look after children at home.
第二,更为重要的是,女性的职责并不一定是要在家照顾孩子。
And Asian women who give up work to look after children find it hard to return when the offspring are grown.
那些放弃工作照顾孩子的亚洲女性,当孩子长大后,她们再去工作会发现很难。
Think of it like a jug of water: you can't keep emptying yourself out to look after children around you without filling yourself up again.
这就比如是一壶水:你自己都空空如也,拿什么去照顾孩子,非得把自己充满起来再说。
Workers can't get to work or have to stay at home to look after children because lily-livered head teachers have decided icy playgrounds are dangerous.
工人们没法去上班,或者必须呆在家里照看小孩——因为胆小怕事的校长认定,结冰的操场太危险了。
We may safely draw a conclusion that, although the parents desire to look after children by themselves is understandable, its disadvantages far outweigh the advantages.
透过以上讨论,我们可以得出如下结论:尽管家长想亲自照看孩子的愿望是可以理解的,但是这样做的缺点远大于优点。
Whereas most Western women who take time off do so to look after children, Japanese women are more likely to say that the strongest push came from employers who do not value them.
休假对于绝大多数的西方女性而言是为了照顾孩子,而对于日本女性来说,最大的原因恐怕是迫于不受雇主重视。
Who's going to look after the children while you're away?
你不在时谁来照料小孩?
I think the earlier children learn to look after themselves, the better it is for their future.
我认为孩子们越早学会照顾自己,对他们的未来就越好。
Mrs Green is struggling to run her farm and look after a set of unruly children.
格林女士一边苦心经营着她的农场,一边照看一群淘气的孩子。
Sally will help us to look after the children tomorrow.
萨莉明天会帮我们照看孩子们的。
Instead of going out to work these 'kept' women would look after the home and bring up the couple's children.
她们通常为了照顾家庭和孩子放弃自己的工作甚至事业。
After several hungry days, the rabbit hears children playing nearby.He begins to sing: "Cut a door and look at me;
就这样奄奄一息地饿了几天后,兔子突然听到孩子们在周围玩耍的声音。
Many women have given up highly paid jobs to look after their children, and so their child becomes their job.
许多妇女为照看孩子而放弃了高薪工作,因此,她们的孩子就成了她们的工作。
Instead the men help look after all the children born to their own sisters, aunts, and other women of the family.
相反,这些男子帮助养育的孩子都是自己的姐妹、姨妈、姑妈及家族内的其他女人生的孩子。
It means I can stay at home, which is where I want to be. I have children to look after and school fees to pay.
有了它,我能够留在我想呆的地方——家,因为我还要照顾我的孩子同时也要支付他们的学费。
Captain: You're the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。
The NSPCC said some children are desperately trying to cope with the traumatic role reversal of attempting to look after their parents, brothers and sisters.
英国全国防止虐待儿童学会的工作人员说道,一些孩子甚至绝望地试图通过角色转换照顾他们的父母兄弟姐妹来应对伤痛。
Experts reckon this number will keep rising for several reasons, including a sluggish jobs market and workers' growing desire for the flexibility to be able to look after parents or children.
专家认为这一数字将保持增长的原因有几个,其中包括就业市场的反应迟缓和工人们日益期望能够照顾父母或孩子。
But quitting work to look after the children can mean financial disaster.
但辞掉工作去照顾小孩却可能意味着财政灾难。
Perhaps the state provides a pension and you no longer need children to look after you. And perhaps your wife is no longer willing to bear endless offspring.
有可能国家为你提供了养老金,你不再需要让你孩子赡养你,有可能你的妻子不愿意不停的生孩子。
A controlling and jealous husband secretly fed his wife steroids so she would pile on weight and be forced to stay at home and look after their children, the Daily Mail reported.
据英国《每日邮报》报道,英国一男子具有极强的控制欲和嫉妒心,他为了让妻子待在家中专心照顾子女,竟在妻子食物中偷偷加入类固醇,令她变胖。
She doesn't cook, not clean the room, not look after the children except sleep all the time. It was my son who bring breakfast to her bed.
这个妇人叹息道:“他实在够可怜,娶个媳妇懒的要命,不烧饭、不扫地、不洗衣服、不带孩子,整天就是睡觉,我儿子还要端早餐到她的床上呢!”
She doesn't cook, not clean the room, not look after the children except sleep all the time. It was my son who bring breakfast to her bed.
这个妇人叹息道:“他实在够可怜,娶个媳妇懒的要命,不烧饭、不扫地、不洗衣服、不带孩子,整天就是睡觉,我儿子还要端早餐到她的床上呢!”
应用推荐