The conference room reeked tobacco smoke.
会议室里弥漫着烟草的臭味。
The conference room reeked of tobacco smoke.
会议室里弥漫着烟草的臭味。
There is no safe level of second-hand tobacco smoke.
二手烟草烟雾没有安全标准。
Exposure to second-hand tobacco smoke is also dangerous.
接触二手烟草烟雾也是危险的。
protect nonsmokers from exposure to second-hand tobacco smoke;
保护非吸烟者,避免其接触二手烟草烟雾;
There is no safe level of exposure to second-hand tobacco smoke.
关于二手烟草烟雾,不存在安全接触水平。
There are more than 4,000 chemicals in tobacco smoke, and many.
香烟中含有4000多种化学成分,其中大部分物质都会伤害人体的骨胶原和弹。
Almost half of children regularly breathe air polluted by tobacco smoke.
近半数儿童经常呼吸遭受烟草烟雾污染的空气。
Help protect non-smokers from exposure to second-hand tobacco smoke; and.
帮助保护非吸烟者避免接触二手烟草烟雾;以及。
Sagging Skin There are more than 4,000 chemicals in tobacco smoke, and many.
松弛的皮肤香烟中含有4000多种化学成分,其中大部分物质都会伤害人体的骨胶原和弹。
Secondhand tobacco smoke causes many of the same diseases as direct smoking.
吸入二手烟会导致许多同直接吸烟所产生的一样的疾病。
But they also asked the people in the study where they were exposed to tobacco smoke.
研究人员同时也询问研究对象,他们是在什么地方接触到二手烟的。
The primary cause of COPD is tobacco smoke (through tobacco use or second-hand smoke).
慢性阻塞性肺病的原发性原因是烟草烟雾(通过烟草使用或二手烟雾)。
Experts believe tobacco smoke may disrupt blood flow in the small vessels of the ear.
专家认为吸烟可能会扰乱耳小血管的血液流动。
It's murder.Secondhand tobacco smoke causes many of the same diseases as direct smoking.
吸入二手烟会导致许多同直接吸烟所产生的一样的疾病。
"When you look at the biology, there is no safe level of exposure to tobacco smoke," he says.
他还说:“当你看了生物学以后就会发现,任何级别的烟雾含量都是不安全的。”
Protect yourself and everyone around you from the harmful health effects of tobacco smoke.
保护你自己和周围的人免受二手烟对健康的危害。
Around 700 million children, or almost half of the world's total, breathe air polluted by tobacco smoke.
占世界儿童总数近二分之一的约七亿儿童呼吸的空气受到烟草烟雾污染。
Urgent action is needed to protect people from the death and illness caused by exposure to tobacco smoke.
有必要立即采取行动防止人们因接触烟草烟雾而死亡和患病。
Studies show that pregnant womenwho are exposed to tobacco smoke have double the risk of restless legs.
研究表明,暴露在烟味弥漫的环境中的妇女患不安腿综合征的风险是其他妇女的两倍。
If a woman is exposed to tobacco smoke during pregnancy, her baby may also be more likely to get asthma.
如果妇女在怀孕期间处于有烟环境,其婴儿也很可能患哮喘。
Whether you smoke or you're regularly around someone who does, it's never healthy to breathe in tobacco smoke.
无论你抽烟还是你周围的人抽,吸进烟气都是很不健康的。
There is no safe level of secondhand smoke for nonsmokers. Don't expose your children to secondhand tobacco smoke.
别让你的孩子吸二手烟。
The primary cause of COPD is tobacco smoke (including second-hand or passive exposure). Other risk factors include.
慢性阻塞性肺病的原发性原因是烟草烟雾(包括二手烟或被动接触)。
Destaillats's team reckon that NNK is produced when nicotine from tobacco smoke reacts with nitrous acid in the air.
Hugo Destaillates的团队猜想,亚硝胺(NNK)是烟草中的尼古丁和空气中的亚硝酸反应生成的。
Tobacco smoke causes' immediate damage ', with each puff circulating hundreds of toxic chemicals to most of your organs.
烟草产生的烟雾会导致“即刻的损伤”,因为每一次呼气都会将上百个有毒的化学成分散布到你的器官。
Heart disease and stroke can be prevented through healthy diet, regular physical activity and avoiding tobacco smoke.
通过健康的饮食、有规律的身体活动和避免吸烟能够预防因心脏病和中风。
Tobacco smoke in enclosed Spaces is breathed in by everyone, exposing smokers and nonsmokers alike to its harmful effects.
在封闭场所的烟草烟雾被每一个人吸入,使吸烟者和非吸烟者都暴露于其有害影响。
Creating 100% smoke-free environments is the only way to protect people from the harmful effects of second-hand tobacco smoke.
创造100%的无烟环境,是保护人们免受二手烟草烟雾有害影响的唯一途径。
Creating 100% smoke-free environments is the only way to protect people from the harmful effects of second-hand tobacco smoke.
创造100%的无烟环境,是保护人们免受二手烟草烟雾有害影响的唯一途径。
应用推荐