Too big to fail, too big to save.
大到不能倒,大到救不了。
But how big is too big to fail?
但要大到什么地步才算大到不能倒?
Hedge funds are not too big to fail.
对冲基金不会太大而不能倒闭。
为什么我太牛b以至于不能倒下?
Too big to fail but one big failure nonetheless.
虽然花旗太过庞大不会破产,但他们这次却也犯了一个大错。
Like it or not, these firms remain too big to fail.
不管你喜不喜欢,这些公司依旧庞大到不能倒闭。
They do not have the benefit of being "too big to fail."
他们并不具备“强而不倒”(too big to fail)的优势。
And what to do about those Banks that are too big to fail?
以及都与那些太庞大而不会失败的银行该怎样处理。
But is it necessarily true that Banks remain too big to fail?
但这是否就是真理,银行因为太大了而不容易倒?
What, if anything, can be done about Banks that are too big to fail?
如果有可能,我们该对那些大而不能倒的银行做些什么?
Officials, however, seem to have decided that it is too big to fail.
然而,官员们似乎已经很明了,这公司太大了,不能破产。
Extra rules may be needed for firms in the "too big to fail" category.
对那些属于“大到不能倒”的企业来说,它们还需要额外的规定。
III. Ending "Too Big to Fail" Through the Orderly Liquidation authority.
通过有序清算的授权终结“大不能倒”的论调。
But if a company is too big to fail, should it be considered too big to exist?
如果一间公司大到不能倒,那是否也意味着它大到根本不该存在?
Michael Boylan-Kolchin, James Bullock and Manoj Kaplinghat, "Too Big to Fail?"
参见麦克·包埃兰·科尔沁,詹姆斯·布洛克和马努基·卡普林哈特的大到不可能失败?
Firms considered too big to fail face tougher capital and liquidity rules.
那些越大越难倒闭的公司面对的资金和流动资产规则更为严格。
If Greece, Ireland, and Portugal are too big to fail, Spain and Italy are too big to save.
如果说希腊、爱尔兰和葡萄牙是太大不能倒的话,西班牙和意大利则是太大不能救。
Treat a bank that becomes too big to fail like a utility, and it will make less money.
像对待公共事业一样对待一家大到不能倒闭的银行,那么这家银行就会少赚很多。
Pushing swaps into new entities may simply create a new class of firms that are too big to fail.
驱动互换业务进入新的实体可能仅仅简单创造了一种新类型的公司,它们照样会因为太大而不能倒下。
And forced mergers and rescues have created some Banks that are unambiguously too big to fail.
此外,强制的合并和救助已经创造出了一些明显规模太大以致不能破产的银行。
"Too big to fail, too shit to buy" is the way some Citigroup insiders describe their employer.
“太大不能倒,太烂不能买”,这就是花旗银行内部人员在谈论他们公司时所使用的语言。
Creative churn, America's staple diet (unless you're too big to fail), is not the Italian way.
创意搅动,美国的主食(除非你是巨无霸,不会失败),不是意大利的风格。
A better alternative would be to claw back the subsidy Banks get through being too big to fail.
一个更好的选择就是努力收回那些帮助银行渡过难关时给与的补助。
Many proponents insist that Detroit's “Big Three” carmakers, like some banks, are too big to fail.
很多支持者坚持他们的观点,认为底特律汽车业三巨头就像某些银行,规模太大而不能破产。
Many proponents insist that Detroit's “Big Three” carmakers, like some banks, are too big to fail.
很多支持者坚持他们的观点,认为底特律汽车业三巨头就像某些银行,规模太大而不能破产。
应用推荐