The central bank's present governor, Toshihiko Fukui, retires on March 19th.
日本央行的现任行长福井俊彦(Toshihiko Fukui)3月19日退休。
TOSHIHIKO FUKUI, the wily governor of the Bank of Japan (BoJ), would dearly like to raise interest rates.
身为日本央行(BoJ)新行长,老谋深算的福井俊彦其实很希望能够上调利率。
While other central Banks consider cutting rates, the BoJ's governor, Toshihiko Fukui, is itching to raise them.
在其它国家的央行思索削减利率的时候,日本央行行长福井俊彦却想要加息。
On November 7th the Bank of Japan's governor, Toshihiko Fukui, gave warning that it would not wait for a build-up in inflation before raising interest rates, now at 0.25%.
11月7日,日本央行行长福井俊彦警告,央行不会座等通货膨胀加剧才加息,目前的利率为0.25%。
On November 7th the Bank of Japan's governor, Toshihiko Fukui, gave warning that it would not wait for a build-up in inflation before raising interest rates, now at 0.25%.
11月7日,日本央行行长福井俊彦警告,央行不会座等通货膨胀加剧才加息,目前的利率为0.25%。
应用推荐