The translation environment is bilingual; source language segments and the segment translations are displayed side by side in a single editor screen.
翻译的环境是双语环境;源语言段和该段的翻译在单独的编辑器屏幕中并排显示。
Usually, the client would pay for a translation memory and own it since they paid for the translations.
通常情况下,客户会购买一个翻译记忆体然后从付费后开始翻译起便拥有了这个记忆体。
The second stage (" translation preparation ") consists of converting strings into a special XML vocabulary and reusing existing translations if they are available.
第二个阶段(“翻译准备”)包括把字符串转化成专门的xml词汇表,以及重用已有的翻译。
The example in Listing 5 shows how translations from HTML and RTF documents can be mixed in a translation unit.
清单5中的例子说明html和rtf文档中的翻译如何混合出现在翻译单元中。
Mr. Nixon said there would be an English translation of Mr. Khrushchev's remarks and added his hope that all his own remarks in the Soviet Union would be given with full translations in that country.
尼克松说,将有专人翻译赫鲁晓夫先生的讲话内容,并且他希望他的演讲也可以同样被翻译成俄文,并且在苏联播出。
Translation verification testers are aware of the product metaphors and are capable of quickly reviewing translations in a side-by-side fashion in order to catch obvious gaffes.
翻译验证测试员知道产品隐含意思,并且能够以并列方式快速地复查翻译以便找出明显的过失。
Once skilled in translation, Speakers are then endorsed by the MCEO Eieyani Priests to publicly publish MCEO CDT-Plate translations and related information as provided by the Eieyani Priests.
一旦需要转译的技术时,由MCEO的伊耶雅利祭司认可的发言人,便会公布由伊耶雅利祭司所提供的MCEO的CDT讯息盘翻译及相关资料。
They must also know the two languages (or dialects) fluently, at all linguistic levels, and they must avoid all the usual translation traps such as false friends and literal translations.
他们必须能非常流利地运用这两种语言(或方言),并且必须克服那些容易误译和直译的难点。
Disclaimer: Translation Studio is only responsible for the accuracy of translations, and others what the payment covers;
免责声明:翻译工作室只对译文的准确性负责,以及其它翻译稿件费用包含的责任;
A translation start-up in Germany called Linguee is trying something different: it presents users with snippets of possible translations and asks them to click on the best.
而一项开始于德国的被称为Liniguee的翻译程序却在尝试不同的思路:它为用户提供可能的翻译段落选择,并要求用户点选最好的翻译。
SDL Trados Studio helps you to translate efficiently and consistently by leveraging existing translations from translation memories.
SDLTradosStudio通过利用翻译记忆库中的现有翻译,帮助用户高效且前后一致地进行翻译。
Although Budge's translation is now considered dated, there are clear, modern English translations of many of these spells, and surely there should be more of them on the walls.
布奇的翻译在现在的学者看来已经过时了,这些文字中有很多已经被翻译成了清晰的现代英语,所以我觉得还不如多挂点这种文字性的东西在墙上。
After the original document has been converted to XLIFF, the tool used to perform conversion can iterate over all translation units and search for matching translations in a TM database.
原始文档转化成XLIFF后,用于执行转换的工具可以遍历所有翻译单元,在TM数据库中查找匹配的翻译。
The translator then USES an XLIFF-enabled CAT tool to add all the missing translations and to verify the ones provided at the pre-translation stage.
翻译人员使用支持XLIFF的CAT工具,把所有缺少的翻译添加上,并检查预翻译阶段提供的译文。
The comparison of the three versions reveals the relation between translation and image, the role image plays in translation and how different images are caused by different translations.
通过对这三个译本的比较,可以看到翻译与意象之关系、意象在翻译中的作用以及不同的翻译之所以产生不同意象的缘由。
SDL Trados Studio also captures new translations as they are created and can either add these to an existing translation memory or create a new one.
SDLTradoStudio还收集新创建的翻译,可以把新翻译添加到现有翻译记忆中,也可以创建新的翻译记忆。
Once you see web page translations in the Bilingual Viewer, you may change your original and translation language.
一旦您能在双语浏览器中看到网页翻译后,便可以更改您的源语言和翻译语言。
This paper proposes to use the back reference in translation to measure the loyalty of translations and exemplifies the importance of the back reference study.
多语言间的转译越来越多,笔者提出用译文的“回原性”来衡量译文的忠实度,并举例分析了“回原性”研究的重要。
Like other kinds of translations, translation of brand names is not only a code switch between two languages, but a transformation of culture and social conventions.
与其它类型的翻译一样,商标翻译不单单是两种语言间的语码转换,其间更要注重文化交流和社会色彩。
All the candidate translations of the source language phrase are extracted based on the translation head-phrase and the maximum translation boundary.
从中心语块出发,结合译文最大边界生成源语言短语的所有候选译文。
While in a weak culture, foreignization or resistant translation strategy is popular with the translators, and thus translations are closer to the original text both in form and culture.
处于边缘或次要地位时,译者采用归化翻译策略。翻译文学的文化地位又与其所在的目标文化在世界文化格局中的地位密切相关。
By comparing and contrasting three translations of three detective stories, some problems of each translation are found.
通过对三个探案故事的三个中译本的比较,发现了各个译本翻译中的问题。
Huang has been focusing his studies of variation translation mainly on intelligence and oral translations from theory and practice.
黄忠廉的变译研究主要来源于情报翻译和他的口译实践。
There are many issues brought forth by several organizations in regards to the translation in comparison to more favorable translations like the King James Version and the New International Version.
有几个组织对翻译方面的比较提出了许多的问题,以便于更有利的翻译,像国王詹姆斯版本和新的国际版本。
The combination of aesthetics of reception and translation studies is quite beneficial to further study translations.
因此接受美学与翻译研究的结合是有利于扩展研究译著的深度。
The point is made that the descriptive theory can explain the orientation of all kinds of translations, broaden the scope of the field of study and enrich the practice of translation in China.
作品认为描写学派象样为各种各样的译者定位、拓宽译者剖析的范畴并增加译者实践的手腕。
The present Chinese translations of the addresses are not quite accurate. This paper explores the translation of the resignation addresses, and provides relatively accurate versions.
目前该还权对答的汉语翻译尚不够准确,本文对该还权对答的翻译进行了探讨,提供了较为准确的译文。
The present Chinese translations of the addresses are not quite accurate. This paper explores the translation of the resignation addresses, and provides relatively accurate versions.
目前该还权对答的汉语翻译尚不够准确,本文对该还权对答的翻译进行了探讨,提供了较为准确的译文。
应用推荐