The serpent tells Eve that if she eats the fruit of the tree of the knowledge of good and evil, she will become like God.
蛇告诉夏娃,如果她吃了分辨善恶之树的果实,她就会变得像上帝一样。
It mentions a tree of life and the tree of the knowledge of good and evil; then goes on to just focus on the tree of the knowledge of good and evil.
它提到了一棵生命树,一棵分辨善恶的知识树,接着却重点讲分辨善恶的知识树。
Don't eat of the tree of the knowledge of good and evil.
不要吃分辨善恶的知识树的果实。
In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
园子当中又有生命树和分别善恶的树。
But you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.
只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死!
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
God warned Adam that if he ate of the tree of the knowledge of good and evil, he would surely die.
上帝警告亚当说,如果他吃了那棵识别善恶树上的果子,就必定死。
And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now, therefore, lest perhaps he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
然后上主天主说:「看,人已相似我们中的一个,知道了善恶;如今不要让他伸手再摘取生命树上的果子,吃了活到永远。」
It is intended to be read by the gods who have just eaten of the tree of the knowledge of good and evil.
其目的是要由刚才谁的树的知识吃神阅读善恶。
That's what the serpent omitted in his speech. He said If you eat of that fruit of the tree of the knowledge of good and evil, It's true in one sense but it's false in another.
这就是蛇的话语中所忽略的,他说,如果你吃了分辨善恶智慧树的果实,从一方面来说它是对的,但从另一方面却是错的。
Before the Fall of man, God has given man special revelation: in the Garden of Eden, God issued his command to man. Man is not to eat from the tree of the Knowledge of Good and Evil;
在人类堕落之前,上帝已向人有特殊启示﹕在伊甸园里,上帝给人命令﹕不可吃分辨善恶树的果,吃的那日人必定死。
Satan gave a deceitful reply:"You will not surely die, for God knows that the day you eat of that tree, you shall be as gods, knowing good and evil."
你还记得那棵树的名字吗?就是识别善恶树。撒旦诡诈地回答说:“你们不一定死。因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮,你们便如神能知道善恶。”
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
只是那能使人分别善恶(或译∶好坏)的知识树的果子,你却不可吃;因为你吃的日子、你一定死。
When God told Adam: "You must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."
当神吩咐亚当说:“分别善恶树上的果子,你不可吃 ,因为你吃的日子必定死”。
When God told Adam: "You must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."
当神吩咐亚当说:“分别善恶树上的果子,你不可吃 ,因为你吃的日子必定死”。
应用推荐