There stood Sir Henry doing nothing less than a tribal war dance9 of sheer unashamed ecstasy.
只见亨利爵士站在那里手舞足蹈、欢蹦乱跳,那股毫无顾忌的狂喜简直就像原始部落的人在跳出征舞。
I peered over. There stood Sir Henry doing nothing less than a tribal war dance of sheer unashamed ecstasy.
我向墙内张望,亨利爵士正在里面欢蹦乱跳着,像在跳部落出征舞,表现出毫无顾忌的狂喜。
I peered over. There stood Sir Henry doing nothing less than a 11 tribal war dance of sheer unashamed 12 ecstasy.
我向墙内张望,亨利爵士正在里面欢蹦乱跳着,像在跳部落出征舞,表现出毫无顾忌的狂喜。
Despite a curfew, this ethnic conflict continued into the next day, raising fears of a return to the tribal war that raged in Karachi in the late 1980s.
尽管卡拉奇实行宵禁,但种族冲突却持续到第二天,人民普遍害怕又回到了80年代把卡拉奇洗劫一空的部落战争中。
The war degenerated into a bloodbath of tribal killings.
这场战争蜕化成了一场血流成河的部落大屠杀。
It lets America drive three-quarters of its war supplies from Karachi, and goes along with immensely unpopular drone strikes against extremists in its own tribal areas.
它使得美国从卡拉奇(巴基斯坦地名)撤出四分之三的战争供给,它还在在自己的部落地区向极端分子发动非常不受欢迎的无人机袭击。
The attack illustrated two problems with the drone war in the tribal regions: the risk of civilian casualties, and Pakistan’s ambiguous attitude towards America’s use of drones.
无人机在部族地区的袭击阐明了两个问题:平民有伤亡的危险,以及巴基斯坦人对美国使用无人机模棱两可的态度。
The attack illustrated two problems with the drone war in the tribal regions: the risk of civilian casualties, and Pakistan’s ambiguous attitude towards America’s use of drones.
无人机在部族地区的袭击阐明了两个问题:平民有伤亡的危险,以及巴基斯坦人对美国使用无人机模棱两可的态度。
应用推荐