Teachers are turning a blind eye to pupils smoking at school, a report reveals today.
今天的一篇报道称,教师对学生在校抽烟视而不见。
It's turning a blind eye to potential learning opportunities.
那就是对待潜在的学习机会视而不见。
Turning a blind eye to torture and murder threatens the rights and life of every Iraqi.
视而不见,酷刑和谋杀威胁的权利和每一个伊拉克人的生命。
Drunken driving is bound to generate severe consequence if we keep turning a blind eye to it.
是如果我们继续无视酒后驾车,它一定会产生严重的后果。
I was turning a blind eye to people, they often throw rubbish around me I still wanton destruction.
可人们对我却视而不见,他们经常把垃圾扔到我的身边还肆意毁坏我。
Internet rumors will definitely result in severe consequences if we keep turning a blind eye to them.
互联网流言肯定会造成严重后果的,如果我们继续视而不见。
For years, they’ve talked a good game, while having shown no shame about turning a blind eye to dirty money.
多年来,他们嘴上说的天花乱坠,私底下却对就在眼皮子底下的脏钱视而不见。
Most countries muddle along, turning a blind eye to those determined and rich enough to travel to Switzerland.
大多数国家对那些下定决心和前往瑞士丹尼·特斯富有的人视而不见。
Most countries muddle along , turning a blind eye to those determined and rich enough to travel to Switzerland.
大多数国家对于那些心意已绝又有足够的资金去瑞士寻求安乐死的人们采取视而不见的态度。
And the other one but it is another face, courtesy of a little word is waving, and more are turning a blind eye.
而对方却又是另外一副面容,礼貌一点的话就是挥手,更多的是视而不见。
Others tell of security staff and managers turning a blind eye to men groping, insulting or even threatening the women.
要么告诉安保员和经理,对男人们偷偷摸摸的行为视而不见,甚至侮辱或者威胁。
Now that you are willing to accept his advice, instead of turning a blind eye to it, you can cooperate with each other.
既然你愿意接受他的意见,而不再对其视而不见,那你们就可以进行合作了。
Most countries muddle along, turning a blind eye to those determined and rich enough to travel to Switzerland. Dignitas.
大多数国家对那些下定决心和前往瑞士丹尼·特斯富有的人视而不见。
Or are we guilty of turning a blind eye to these things because we think they are on "our side" against the climate sceptics?
或者说是否因为我们觉得他们为“我方”对抗气候怀疑论者,对此熟视无睹的我们是否有罪?
For men, you must have a clear understanding of his true colors. But when some of your best and he has done or turning a blind eye.
对于男人,你一定要认清他的真面目,但是有的时候对与他的所作所为你最好还是要睁一只眼,闭一只眼。
Turning a blind eye to family violence, especially child abuse, will ultimately create a vicious circle of the same kind in the future.
若我们对家庭暴力,尤其是虐待儿童, 当作视而不见的话, 那麽我们将会为未来制造出同类事件的恶性循环。
Turning a Blind Eye: There are tens of millions (some say over 100 million) of child laborers in India — the second-highest number in the world.
转动茫然的双眼:在印度有数千万的童工(有人说超过一亿),这是世界上第二高的数字。
So only choose the second path, always bring this statement: "the best way to hate a person is turning a blind eye", it in fact I can not relax.
于是只能选第二条路,时刻带上这句话:“恨一个人的最好方法是视而不见”,可实际上我是放不开。
Anyone surprised by the extremism and irresponsibility now on display either hasn't been paying attention, or has been deliberately turning a blind eye.
对目前显示出来的极端主义及不负责任感到吃惊的人,要么一直没有留心,要么就是一直故意视而不见。
Syria had been accused of turning a blind eye to the transit of fighters to Iraq across its border, a policy that had apparently changed in the past few weeks.
对武装分子过境进入伊拉克不闻不问,叙利亚这项若干周前已经改变的政策曾受到指责。
Now that you can keep your mind open to new ways of thinking, instead of turning a blind eye to them, you stand a good chance to keep up with the flow of The Times.
既然你能从心里上乐于接受新的思维方式,而不再对其视而不见,那你就有机会跟上时代的潮流。
Now that you can keep your mind open to new ways of thinking, instead of turning a blind eye to them, you stand a good chance to keep up with the flow of The Times.
应用:b。既然你能从心里上乐于接受新的思维方式,而不再对其视而不见,那你就有机会跟上时代的潮流。
Therefore, Turning a blind eye to the variety of detailed problems and Being insensitive to them can cause the huge building of education come to collapse eventually.
因此,对周围教育的一个个小问题的熟视无睹和麻木不仁会象蚁穴溃堤一般最终会使教育的大厦轰然倒塌。
We don't have the luxury of turning a blind eye to suffering-whether that of our nation's health, starving children or tortured animals-while we live to please our stomachs.
在取悦我们的味蕾的同时,对我们国家的健康、饥饿的儿童,还有被折磨的动物,这些重重的苦难,我们没有权力视而不见。
It had to sack two senior executives in Russia for allegedly turning a blind eye to bribes paid by a subcontractor to secure electricity supplies for its St Petersburg outlets.
两名驻俄罗斯的高管被解雇,原因据称是一名分包商为获得其位于圣彼得堡的商场的供电而向他人行贿,但两名高管对此事却充耳不闻。
UBS seems to have crossed the line, either by helping some clients set up dummy companies and sham accounts to hide money from the taxman, or by turning a blind eye when they did.
不论是帮助一些客户设立秘密代营企业和虚假账户进行逃税,还是在客户做这些事情的时候装聋作哑,瑞银集团撞上了高压线。
UBS seems to have crossed the line, either by helping some clients set up dummy companies and sham accounts to hide money from the taxman, or by turning a blind eye when they did.
不论是帮助一些客户设立秘密代营企业和虚假账户进行逃税,还是在客户做这些事情的时候装聋作哑,瑞银集团撞上了高压线。
应用推荐