• Next to it are the silhouette of Giacometti's "Walking Man" and an untranslatable blast from the exhibition's famous solitary creator.

    旁边贾科梅作品《行走着》的侧影轮廓像,还有出自本次展览的有名孤独创作者戈达尔先生的无法翻译的惊人之语。

    youdao

  • The idea ofuntranslatable wordsis very nice.

    不能译想法不错

    youdao

  • As for a pun itself, it is almost untranslatable.

    双关语本身来说几乎不可译的。

    youdao

  • Untranslatable into words, I chose my home in what is now.

    无法言喻从“当下”里选择

    youdao

  • Humor has long been considered untranslatable from one language to another.

    长期以来,幽默被认为很难语言转换成另一种语言。

    youdao

  • The literary image in poetry is translatable, but the musical one is untranslatable.

    诗歌中的文学意境音乐意境则是不可的。

    youdao

  • The pun translation is always difficult; even some people consider puns as untranslatable.

    双关语的翻译历来困难有人甚至认为不可译的。

    youdao

  • Sometimes I think there's actually such a thing as an untranslatable word, sometimes I don't.

    有时候觉得的确有不能这回事儿,有时候觉得根本没有

    youdao

  • The continuous ups and downs of notes and vocals make Tante untranslatable into any language.

    《忐忑》中音符歌声起伏不定使得这首歌不可能被翻译任何语言。

    youdao

  • The continuous ups and downs of notes and vocals make "Tante" untranslatable into any language.

    忐忑》中音符歌声起伏不定使得这首歌不可能被翻译任何语言

    youdao

  • The continuous ups and downs of notes and vocals make "Tante" untranslatable in any other language.

    忐忑》中音符歌声起伏不定使得这首歌不可能被翻译成任何语言

    youdao

  • The glossary databases contain all the strings extractable in applications, including untranslatable strings.

    词汇表数据库包含应用程序可提取所有字符串包括不可翻译的字符串。

    youdao

  • Poles call this idea the Uklad, an all-but-untranslatable word meaningdeal”, “arrangementorsystem”.

    波兰人这种想法叫做“布局”,这个词几乎没法翻译,为“交易”、“安排”体系”。

    youdao

  • In the properties files, translatable strings and untranslatable strings are separated into different files.

    属性文件中,可翻译字符串不可翻译字符串分放在不同的文件中。

    youdao

  • These types are thus kept separate and there is no need to consider untranslatable files in the context of the translation process.

    这些类型分开保存,翻译过程上下文中必要考虑不可翻译文件

    youdao

  • The untranslatable principle of onto-hermeneutics in Gadamer is based upon the Sprachlichkeit and the elements of hermeneutics in understanding.

    基于理解语言性及其诠释学因素客观存在,达默尔提出“不可翻译性”之诠释学原则

    youdao

  • But a few such poems are so difficult to translate that they can be counted as untranslatable, due to the differences between language cultures.

    有些英语异形可以译成汉语,不少人在方面做过成功尝试。

    youdao

  • The study of what is untranslatable will help us to review our work of translation, revise our standards of translation and improve our translation theory.

    研究语言不可译性有助于回顾我们翻译工作修订我们的翻译标准完善我们的翻译理论。

    youdao

  • Over the next six years Russia not only got used to him, but grew to like him, with his completely instinctive sense of humour and his untranslatable speeches.

    随后俄罗斯不仅习惯而且逐渐因他天然而成的幽默感的绝妙的讲话而喜欢他。

    youdao

  • In Pakistan, your primary loyalty is to your biraderi, an untranslatable word, something like clan, but more visceral and entailing greater responsibility and connection.

    巴基斯坦最初的信仰就是你的 这个没有翻译过来,意味宗族相似责任沟通有着本质更紧密的联系

    youdao

  • Having a brief contrastive analysis in the perspective of Culturet and style between Chinese and English, the article explains some untranslatable phenomena between the two languages.

    对英汉语言特点简要分析对比解释两种语言互译过程中存在的不可译性。

    youdao

  • Next to it is the silhouette of Giacometti's “Walking Man” and an untranslatable blast from the exhibition's famously solitary creator: “Je ne marche pas”. It could be Mr Godard's signature.

    旁边贾科梅作品“行走着”的侧影轮廓像,还有出自本次展览有名孤独创作者戈达尔先生的惊人之语“Jenemarchepas”,没法翻译,好像他亲笔所写。

    youdao

  • In consequence, the aesthetic components carried by forms are lost as untranslatable factors. Nowadays, the readership-oriented perspective is increasingly highlighted in the theoretical c…

    如今,“以读者中心”的观念翻译理论构建中的重要作用日益突显出来,因而审视这些不可因素所造成的读者审美偏差是很有价值的。

    youdao

  • In consequence, the aesthetic components carried by forms are lost as untranslatable factors. Nowadays, the readership-oriented perspective is increasingly highlighted in the theoretical c…

    如今,“以读者中心”的观念翻译理论构建中的重要作用日益突显出来,因而审视这些不可因素所造成的读者审美偏差是很有价值的。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定