Now IBM has started to work towards putting end-user locale definitions on SOAP headers.
目前IBM已开始着手于将最终用户语言环境定义放在soap头中的工作。
This article does not discuss internationalization of time formats or methods for detecting user locale information in a Web application.
本文不讨论国际化时间格式或者在Web应用程序中探测用户本地信息的方法。
The server must produce the entire string, except for the first and last lines, because the current user locale might require these messages (and only server-side code can accomplish this).
服务器必须生成整个字符串,第一行和最后一行除外,因为当前的用户语言环境可能要求使用这些消息(并且只有服务器端代码能完成这项工作)。
A general solution for the problem above is to have each user thread hold a locale variable by passing the variable to the user thread during its construction.
对于以上问题通用的解决方法,是通过在构造变量期间将其传递给用户线程,来让每一个用户都有一个场所变量。
As the code in user thread constructor still runs in the caller thread's context, we have a chance to inherit a locale object from the servlet thread when the user thread is being constructed.
因为用户线程构造器中的代码仍然在访问线程的环境下运行,所以在构造用户线程时,我们还有机会从服务线程继承场所对象。
Alternatively, the application can provide a user interface component to collect the user's preferred language, and locale information can be fetched from there directly.
另一种办法是,应用程序可以提供一个用户界面组件来收集用户偏爱的语言,还可以从这个组件直接获取语言环境信息。
The locale attribute is probably the most important attribute to obtain ordering that conforms to the user expectations in different countries and regions.
对于获得符合不同国家和区域的用户期望的次序,地区属性可能是最重要的属性。
A locale is simply a set of parameters that define a user's language, country, and any other preferences the user may use and view in the computing environment.
语境只是一组参数,定义用户的语言、国家以及用户在计算环境中可能使用和查看的其他首选项。
The locale for a particular user can be determined automatically from the user's browser Settings, or specified explicitly by the page author.
可以从用户的浏览器设置自动确定特定用户的语言环境,或者由页面作者显式指定特定用户的语言环境。
Meanwhile, the user from Shanghai wants to see the application text in Chinese, with a locale of zh_CN.
同时,来自上海的用户想看到中文表示的应用程序文本,他们的地区是zh_CN。
However, the user coming in from Seoul expects to see the application prompts in Korean, with a locale of ko_KR.
但是,来自汉城的用户期望看到用韩语表示的应用程序提示,他们的地区是 ko_KR。
This is useful if you pool Msg objects and have to switch its locale based on the user to which the object is currently assigned.
如果您使用了msg对象并且要求根据(被分配了msg对象的)使用者的需要来切换语言环境,这将是非常有用的。
Web servers can read the preferred locale of a user when that user requests a Web page and, using these resource bundles, can respond appropriately.
当用户请求Web页面时,Web服务器能够读取该用户的首选语言环境,并能够使用这些资源包适当地进行响应。
You need to consider this possibility because you are configuring the portal so that it does not retrieve the preferred locale from the user profile in the case of authenticated requests.
您需要考虑这种可能性,因为您要将门户配置为在处理经过身份验证的请求时不会从用户概要检索首选区域设置。
Pass along the request locale to user threads.
将请求场所传递给用户线程。
Configure the portal so that it does not get the locale from the user profile in the case of an authenticated request.
配置门户,以使其在处理经过身份验证的请求时不会从用户概要获取区域设置。
Only the user can tell you which locale to display the page for.
只有用户才能说清要用哪个地区显示页面。
The best strategy is to choose a neutral representation for your data and format it as appropriate when you display it to a user in a specific locale.
最佳方法是为数据选择一种中立的表示,显示给特定语言环境的用户时再进行适当的格式化。
A user can specify a preferred language and locale with a browser setting.
用户可以指定喜好的语言和带有浏览器设置的场所。
During installation the user can choose language, location (country) and locale separately to provide maximum flexibility in configuration.
在安装过程中用户可以分别选择语言,地理位置(国家)和本地环境以最大化的灵活提供配置。
Both values are formatted for the default locale as a native user would expect.
这两种值都按默认地区当地用户所期待的那样进行了格式化。
After the locale information is retrieved, you are ready to decide on the language to be displayed in user interface, based on locale.
在获取场所信息之后,您已经可以决定基于场所用户界面中显示的语言。
The locale is a parameter defining the language that should be used in the application's user interface.
本地语言环境是一个参数,用来定义应用程序用户界面应该使用的语言。
If the user is signed in, then the locale is specified in the user profile.
如果用户已登录,则使用用户概要中指定的区域设置。
The locale list is ordered according to user preference.
地区序列依据用户的选择来排序。
User input requirements and validation vary with the locale.
用户输入要求及验证会因语言环境的不同而有所变化。
Programs get this information as a "locale" value provided by the user.
程序通过用户提供一个“Locale”值来得到这一信息。
For example, suppose that en_US is the locale retrieved from a user profile.
例如,假定en_us是从用户概要检索到的区域设置。
SET according to the logon language of the user or by using the statement SET LOCALE.
通过依照当前用户的登录语言,或使用SET LOCALE语句设定。
Since the user may be an attacker, we need to validate the locale value. I recommend that you make sure that locales match this pattern
由于用户可能是一个攻击者,我们需要对本地化参数值进行验证。
应用推荐