Cupid often appears on Valentine CARDS.
丘比特常常出现在情人节卡片上。
Husbands give Valentine CARDS to their wives.
丈夫送给妻子情人节贺卡。
Children give Valentine CARDS to their parents.
孩子送给父母情人节贺卡。
Many valentine cards show an arrow piercing two hearts.
许多情人节卡片上都会有 一箭穿两心的图案。
I am making valentine CARDS for Mom, Dad, Grandma and Grandpa.
我正在给爸爸、妈妈、爷爷、奶奶做情人节贺卡。
Most of the valentine CARDS either had hearts on them or were very rude.
大多数的情人卡要么上面有一颗心,要么非常粗俗。
Valentine CARDS became popular in Great Britain in the nineteenth century.
情人节卡片在十九世纪的英国变得越来越受欢迎。
Of course, the fun of Valentine cards is that they are not entirely anonymous.
当然,情人节卡片的好玩之处也不完全在于它们都是匿名的。
Valentine's Day is coming. I am making valentine CARDS for Mom, Dad, Grandma and Grandpa.
情人节到了。我要给妈妈,爸爸,奶奶和爷爷每人制作一张情人节贺卡。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine CARDS.
艾瑟-霍兰德小姐是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。
The man says "I'm sending out 1,000 Valentine CARDS signed, 'Guess who?'" "But why?" asks the man.
那人回答:“我要寄发1000张签署了‘猜猜我是谁’的情人卡。”“为什么要这么做呢?”
He remembers as a child choosing valentine cards togive to his classmates, a tradition for American schoolchildren.
他记得小时候曾经给同班同学送过一张情人卡,这是美国小学生的传统。
Every day some of my classmates brought valentine CARDS to school and slipped them into the slots of the special boxes.
每天我的一些同学带来了情人节卡片给学校和溜进了他们的特殊盒插槽。
Mr Jordan's shop at 2 Milk Street in Boston, USA, did a brisk trade in Valentine cards imported from England last century.
上一世纪,乔丹先生在美国波士顿米尔克街二号开设的商店,从英国进口了一批瓦伦丁卡,生意兴隆。
So, in order for them to display some affection in a suitable manner, women will send out the Hallmark Valentine cards to the object of their affection.
因此,为了用恰当的方式表白自己的爱情,女性往往喜欢送霍尔马克卡给她们爱慕的对象。
The reason why Cupid became associated with the holiday is because he was the son of Venus, the Roman god of love and beauty. Cupid often appears on Valentine cards.
丘比特之所以与这个节日有关,是因为他是罗马爱情与美丽女神维纳斯的儿子。丘比特常常在情人节卡上出现。
Single men usually give CARDS written with "be my valentine" to women.
单身汉通常会在送给女人的卡片上写著“做我的情人吧”。
The CARDS came in bags, and each card had a few fatuous words — "Be Mine" or "I Like You" or "You've Got My Heart" or the utterly vapid, "Hi, Valentine!"
这些贺卡是装在塑料袋里的,每张贺卡上都有一句冒傻气的话:“做我的人吧”,“我喜欢你”,“你赢得了我的心”,还有十足的空话“你好,瓦伦丁!”
It's the most romantic day of the year, but for many people the CARDS they receive on February 14 are not from a Valentine, but from themselves.
2月14日是一年里最浪漫的一天,但许多人在这天收到的卡片却是来自他们自己而不是情人。
The CARDS seemed less important, and I took for granted the valentine that would always be there.
贺卡似乎不再那么重要,而且我认为情人节礼物理所当然总会在那儿。
As a teen, I never got a valentine, while other girls at school would show off huge CARDS, teddies and chocolates.
少年时期,我从未收到过情人节礼物,而学校里的其他女孩总会拿着一堆卡片、玩具熊和巧克力来炫耀。
The CARDS seemed le important, and I took for granted the valentine that would always be there.
贺卡似乎不再那么重要,而且我认为情人节礼物理所当然总会在那儿。
Flowers are still the most popular gift for a Valentine, followed by gift CARDS, jewelry and electronics.
鲜花依然是情人节最受欢迎的礼物,其次是贺卡、珠宝和电子产品。
Noted artist Kate Greenaway created cards which featured joyful children and beautiful gardens. Esther Howland was one of the first Valentine card manufacturers in the United States.
艺术家凯特格林纳指出创建卡片是以快乐的儿童和美丽的花园为特点的。
On Valentine"s Day people usually send romantic cards to someone they love or want to be loved by."
在恋人节这一天,人们爱谁或意料患上到谁的爱,就可给那小我私人寄去布满浪漫情致的卡片。
On Valentine"s Day people usually send romantic cards to someone they love or want to be loved by."
在恋人节这一天,人们爱谁或意料患上到谁的爱,就可给那小我私人寄去布满浪漫情致的卡片。
应用推荐