The VIP Hall, Yulan Hall and Baihe Hall in Libin Building are among the major venues in Shanghai to host large-scale welcome banquets for important guests.
礼宾楼的贵宾厅、玉兰厅、百合厅是目前上海接待重要宾客、举行大型接见仪式的主要场所之一。
In these days, I served as a waiter in the banquet hall, and had the pleasure to go to the Changchun Expo Audi Pavilion VIP area to provide services.
在这几天里,我分别在宴会厅担任了婚宴及生日宴的服务员,并有幸去往长春市汽博会奥迪展区的VIP专区提供服务。
It has luxurious hall for billiards, VIP exclusive Room, Wine Room in unique style, Cigar House and Wine Galleries.
内设有桌球豪华大厅,桌球贵宾包房,风格独特的红酒屋、雪茄屋及红酒艺廊。
The permanent exhibition hall is located in front of the entrance. Via the stairs near the exhibition hall, one reaches the VIP exhibition space.
固定的展厅位于入口前方,看看展厅旁边的楼梯,一个是通向VIP展览空间的。
Showed around by ms Chen, manager of purchasing dept, they visited hallmarks of Chateau Somso such as wine tasting hall, Five VIP Rooms and wine cellar.
在国际采购部经理陈文丽的带领下,分别参观了品酒大厅、五大名庄VIP房以及地下酒窖等西堡酒庄标志性景点。
Both floors are facilitated with office rooms and exhibition halls, with the main exhibition hall on the first floor and the VIP exhibition room and terrace on the second floor.
两层都设有办公区和展厅,从一层的主展厅开始,二层设有VIP展览室和露台。
VIP Room, Juxian Hall and Siji Hall are suitable for training and work session.
贵宾厅、贤厅和四季厅等会议室适合举办各类培训、作会议。
Super Deluxe Buffet at Shanghai Hall, VIP ticket to enjoy the evening performance at International Conference Centre, lucky draw as well as souvenir.
二层上海厅豪华圣诞晚餐,歌舞晚会贵宾专席,精彩大抽奖,精美纪念品相送。
This Center has 32 meeting halls of different specifications, 1 VIP banquet hall and a top-level meeting hall accommodating 5541 people.
中心拥有32间不同规格的会议厅,1个豪华宴会厅和能容纳5541人的具有顶尖水平的会议大厅。
Equipped with advanced audio-visual system of multi-functional banquet hall, the VIP reception hall, a small conference rooms, can accommodate 20 to 500 respectively, meet your needs.
配备先进视听系统的多功能宴会厅、贵宾接待厅、大小会议室,可分别容纳20至500人,切合你的不同需求。
The decoration of Jinxiu Dinning Hall is elaborate and luxurious. The lobby could hold 300 people to dine together. Besides, there are 22 VIP rooms with various types.
锦绣食府中餐厅装修豪华精致,大厅可容纳300人同时就餐,另特设22间风格迥异,大小不一的贵宾包房。
Boss Hall is well-known private VIP Lingnan top clubs, vacation, training distinguished place.
波士堂是岭南知名的私家VIP顶级会所,是度假、修养的尊贵场所。
Boss Hall is well-known private VIP Lingnan top clubs, vacation, training distinguished place.
波士堂是岭南知名的私家VIP顶级会所,是度假、修养的尊贵场所。
应用推荐