Lord Visnu then described the glories of the fourth chapter of the Bhagavad-gita.
主维施努接下来描述了博伽梵歌第四章的荣耀。
Observance of this Ekadasi fast alone promotes one to the supreme abode of Sri Visnu.
遵守爱卡达西戒食本身就已经足够使人臻达至尊主维施奴的居所。
Jada's son started at once for Gaya to worship Lord Visnu, to release his father from ghostly life.
加达的儿子立即动身前往嘎亚崇拜主维施努,以使其父从鬼魂形态中得以解脱。
Lord Visnu then recited the glories of the third chapter of the Bhagava-gita by narrating the story of Jada.
然后,主维施努便通过加达的故事来叙述了博伽梵歌第三章的荣耀。
Lord Visnu asked Laksmi-devi to listen carefully as He described the glories of the fifth chapter of the Bhagavad-gita.
主维施努让拉珂希蜜戴薇仔细聆听他讲述博伽梵歌第五章的荣耀。
Then Yamaraja told them about a pure devotee of Lord Visnu who had daily recited the fifth chapter of the Bhagavad-gita.
于是亚玛茹阿佳告诉了他们一位每日朗诵博伽梵歌第五章的主维施努的纯粹奉献者的事迹。
The Visnudutas told Yamaraja that Lord Visnu wished him well and had ordered him to free the conditioned souls suffering in hell.
维施努都塔告诉亚玛茹阿加说主维施努祝他好并命他释放在地狱受苦的受限灵魂。
They had carefully been reciting the fourth chapter of Bhagaved-gita daily and thus had attained devotion to the lotus feet of Lord Visnu.
她们每日小心地朗诵博伽梵歌第四章,并因此而获得了对主维施努的莲花足的奉爱。
With folded hands Yamaraja offered obeisances and prayers to Lord Visnu: "My dear Lord Visnu, You are the well-wisher of all the conditioned souls, and there is no limit to Your glories."
亚玛茹阿加合掌顶礼并向主维施努献上祷文:“我亲爱的主维施努,祢是所有受限灵魂的祝福者,祢的荣耀没有穷尽。”
With folded hands Yamaraja offered obeisances and prayers to Lord Visnu: "My dear Lord Visnu, You are the well-wisher of all the conditioned souls, and there is no limit to Your glories."
亚玛茹阿加合掌顶礼并向主维施努献上祷文:“我亲爱的主维施努,祢是所有受限灵魂的祝福者,祢的荣耀没有穷尽。”
应用推荐