But the moment an event takes place to shatter all this, we cry out in despair, hoping to find other comforts which, of course, will again be shattered.
但是当发生了一件事粉碎了这一切的那一刻,我们绝望地哭泣,希望找到其他的慰藉,而这种慰藉必然会再次被粉碎。
Gretel began to cry and said: "How are we to get out of the forest now?"
格莱特哭了起来,说:“我们现在怎么走出森林呢?”
We reach out to each other, we cry, gather for memorials and experience a very palpable sense of loss.
我们同彼此交流伤感之情,我们为之哭泣,聚集在一起纪念并感受着一种明显的失落。
Where you or I might cry in our beer, or wait and see what kind of job we can get after getting out of school, or take responsibility for our decisions, he decided on the kind of plan that Wile e.
你或我都会因为微不足道的事而哭泣,或者停下来仔细看看我们毕业后能从事哪种工作,或者为我们的决定承担责任,Wilee。
We no longer like before, as the force of love, until the cry out.
我们再也不会像以前一样,那样用力的爱,直到哭了出来。
We let out a small cry of triumph and Shared our joy with a group of young Japanese men dressed in purple shirts and ties who adopted a variety of Ninja-style poses for photographs.
我们欢呼起来,和一群年轻的日本人分享喜悦。这些日本人穿着紫色衬衫,带着领带,摆出各种日本武士的姿态拍照。
When they awoke it was dark night, and poor Grethel began to cry, and said, "Oh, how shall we get out of the wood?"
当他们醒来时已经是黑夜了,可怜的格雷特开始哭泣,并且说,“哦,我们怎么从树林里出去啊?”
If the enemy can dislodge us from our position, then he seeks to "wear us out" (Daniel 7:25) by a prolonged siege, so that at last we, out of sheer weakness, let go the cry of victory.
如果仇敌能把我们逐出阵地,他就能“折磨”(但七:25)我们叫我们全然失败,失去胜利的呼声。所以我们应当怎样小心站牢我们的阵地啊!
But when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt.
我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来。
And as we see and hear these things, millions of Americans cry out in anguish.
而当我们看和听这些事情的时候,数百万美国人正在痛苦中哭泣。
32they are like children sitting in the marketplace and calling out to each other: "' we played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry." '.
好像孩童坐在街市上,彼此呼叫说:‘我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不啼哭。’
Can we hear the voices that cry out from the ground today?
在今天,我们能听见从地里发出的哀告的声音吗?
Cry out, 'Save us, o God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.'
要说,拯救我们的神阿,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
Similarly when we see no shore, struggle in a storm, or are sent out by God alone in our journey of life, we can cry out for help, yet we can still trust God.
同样,当我们在我们生命的旅途中没看见岸,在风暴中奋斗或者单独被神派出时,我们可以急切呼求帮助,但我们仍然可以信靠神。
Must we wait for an individual to cry out to us in desperation, or for a nation of people to plead for help, before we are allowed to do what is obviously right?
我们难道必得等到一个人在绝望中向我们哭诉,或一国的人请求帮助,才被容许去做显然是对的事吗?
The loving hands will be stretched out to stay us, and the voices we have learned to listen for will cry to us to stop.
慈爱的双手会伸出来阻拦我们,我们之前从不违抗的声音,会哭着请求我们停留。
我们听见他大喊一声。
We can hope and cry out: Forward!
我们可以盼望着并且喊着:“前进!”
I ran out from home with Cry, but we had no place to go. Luckily, we met a black cat there.
我跑了出来,可我不知道该去哪儿,幸好我们遇上了一只神奇的黑猫。
Sooner or later we all will cry out in despair, "How can I get off this runaway freight train called life?"
我们迟早会绝望地大声哭喊:“我怎麽才能从这辆失控的'生活'列车上下来呀?”
We all ran out, some students had been placed on a stone, a frightened girl began to cry, then came the voice of a little boy happy, do not cry, we sing along bar!
大家都往外跑,一些同学被压在了石板下,一个女孩子吓得哭了起来,这时传来乐一个小男孩的声音,别哭了,我们一起唱歌吧!
We stayed up all night, to sing song, cry out and dance, and all of us fell in asleep at 5 o'clock in the morning.
我们彻夜不眠得唱歌,嚎叫,乱踢着舞步。我们都在早晨5点都趴在沙发睡着了。
I would clutch my rifle tightly to my heart, and think again of that very first day we met. I would cry out in fear, as the noise of war beat down around me.
我将枪紧紧抱在胸怀,一遍遍回想第一次见到你的情形,在恐惧中我泪流满面,伴随着四周战争的纷杂。
Naturally we are darkness first in order of time, and the gloom is often first in our mournful apprehension, driving us to cry out in deep humiliation, "God be merciful to me, a sinner."
在我们的悲惨的忧虑中,先有的总是幽暗,以致我们以深切卑微之声呼喊:“上帝啊,可怜我这个罪人!”
Naturally we are darkness first in order of time, and the gloom is often first in our mournful apprehension, driving us to cry out in deep humiliation, "God be merciful to me, a sinner."
在我们的悲惨的忧虑中,先有的总是幽暗,以致我们以深切卑微之声呼喊:“上帝啊,可怜我这个罪人!”
应用推荐