We are both real soldiers, and our horses are not toys, and I remember when we were two little boys.
我们都是真正的士兵,我们的马也不是玩具马了,我还记得我们还是两个小男孩的那个时候。
There were "Welcome Home" banners on the walls, flags on the strollers and "We Missed You" signs ready to be waved the second the soldiers walked into the room.
在墙壁标语和婴儿车小旗子上写有“欢迎回家”,以及看见士兵们走进时,手中等待随时挥动的牌子上是“我们想念你”。
We did not have time, so most soldiers were committed before the plates were installed.
我们并没有那么多时间来做这些,所以很多士兵在他们的枪还没装上锁定钢板之前就出发了。
We were guarded by two young men with AK-47s, and other soldiers wandered in and out, sometimes taunting us.
两个手持AK47的年轻人看守着我们,还有其他士兵里里外外地走着,不时还来嘲笑我们。
From humble forest dwellers we were forced to become brutal soldiers.
我们从卑微的森林居民,被迫变成残忍的士兵。
At every tourist site we saw soldiers with guns or armed personnel on duty, and local people were stopped several hundred meters away, not allowed to come near.
在每一个旅游景点我们都能看见荷枪实弹的士兵或武装人员在执勤,本地人被阻隔在几百米之外,不允许靠近。
We know that many, many soldiers were killed.
我们得知许许多多士兵死于此。
The soldiers, we will observe, were full of wrath.
士兵们,可以这样说,都充满了狂怒。
We were both soldiers in the Royal Engineers.
我们都是服役的皇家工程师。
The authorities in this rebel-held city were reluctant to let us interview them, but finally agreed on condition we do not reveal the soldiers' names.
米苏拉塔的反抗军官方对我采访他们显得不情愿,但是最后还是同意我进行采访,条件是不公布他们姓名。
We felt awe when contemplating the works of Bach. The imprisoned soldiers were in awe of their captors.
当注视巴赫的作品时,我们肃然起敬。这些被关押的士兵对俘虏他们的人非常惧怕。
Soldiers were soldiers who own the world, other people how to say, we have soldiers.
当兵人自有当兵人的世界,别人怎么说,我们还是当兵的。
Once in Mongolia, we were protected and some soldiers contacted South Korea where we were accepted as refugees.
一进入蒙古,我们就受到保护,一些士兵跟能够接受我们难民身份的韩国联系。
We shall have peace when the lives of the soldiers whose bodies were hewn even as they lay dead against the gates of the Hornburg, are avenged!
我们必须平静,生命的士兵的尸体是正如他们死了凿成的Hornburg攻打城门,报仇!
After 6-hour walk, the soldiers were exhausted. They fell asleep with their clothes. We also lied on the rocks.
已经走了6个小时极度疲惫的战士们就地和衣而睡,我们也躺在了岩石上。
We shall have peace when the lives of the soldiers whose bodies were hewn even as they lay dead against the gates of the Hornburg are avenged.
我们可以和平共处,只要我们在圣盔谷前为壮烈牺牲的洛汗战士向你复仇;
We looked over to the boys to discover that they were not drawing cars, soldiers or dragons.
我们发现孩子们并没有画车子、士兵或者龙,而是在画他们的家。
We looked over to the boys to discover that they were not drawing cars, soldiers or dragons.
我们发现孩子们并没有画车子、士兵或者龙,而是在画他们的家。
应用推荐