The Brady Bill is named for former White House Press Secretary James Brady.
布雷迪法案是以前白宫新闻秘书詹姆斯·布雷迪命名的。
White House press secretary Robert Gibbs said Tuesday the situation has been improving.
白宫发言人吉布斯星期二说,局势正在改善。
But White House press secretary Robert Gibbs couldn't shed any light on the matter either.
但是白宫新闻办公室的秘书罗伯特·吉布斯同样给不出任何能让整件事更明晰一些的答案。
The speech is "largely for domestic consumption," said White House press secretary Robert Gibbs.
这次演讲“大多在国内自产自销”,白宫新闻秘书罗伯特·吉布斯表示。
White House Press Secretary Robert Gibbs welcomed what he called the change in Boehner's position.
白宫发言人吉布斯欢迎伯纳尔立场的改变。
Incoming White House press secretary Robert Gibbs says Mr. Obama wrote the bulk of the speech last weekend.
即将担任白宫新闻秘书的罗伯特·吉布斯说,奥巴马上个周末已经完成了演讲稿的大部分。
But White House Press Secretary Jay Carney says they may be able to work together better in the future.
但白宫新闻秘书杰伊·卡尼(Jay Carney)表示,也许他们将来可以更好地合作。
White House Press Secretary Robert Gibbs has been non-committal on the so-called "Buy America" provision.
白宫新闻秘书罗伯特·吉布斯对所谓的“购买美国货”条款没有做出任何表态。
White House Press Secretary Tony Snow will resign and be replaced by his deputy Dana Perino on September 14.
白宫媒体秘书长通尼·史路将于九月十四日辞职,由副手丹娜·佩里诺接任。
On Friday, the White House press secretary said Pakistan must break any links it has with the Haqqani network.
周五,白宫新闻秘书表示,巴基斯坦必须断绝和哈卡尼网络的任何联系。
White House press secretary Jay Carney would not confirm this particular attack but he says such actions will go on.
白宫新闻发言人杰伊·卡尼不愿证实这起特定袭击,但是他表示,类似这种行动还会继续。
But on Friday, White House Press Secretary Jay Carney cautioned that an agreement should not be expected immediately.
可是在星期五,白宫发言人杰伊·卡尼发出告诫说,不要指望马上达成协议。
The revised itinerary cut a day from the stop in Singapore, White House Press Secretary Robert Gibbs said earlier this week.
白宫新闻秘书robertGibbs于本周早些时候说,修订的行程减少了在新加坡停留的一天。
On the stand today, former White House Press Secretary Ari Fleischer, testifying about his discussions with reporters about an outed CIA operative.
在今天的法庭上,前白宫新闻秘书阿里弗莱舍证实他与记者进行的关于一名中情局特工的言谈。
Tuesday, White House press secretary Dana Perino said the issue between Venezuela and ExxonMobil is a civil matter, referring to other pending lawsuits.
星期二,白宫发言人佩里诺在谈到其它没有解决的官司时说,委内瑞拉和埃克森美孚石油公司之间的问题属于民事纠纷。
"I think a litmus test is when you... Ask a direct question about 'do you believe this, do you believe that,'" White House press secretary Robert Gibbs said.
“我认为所谓的试金石测试就是当你…很直接的问“你相信你这个或那个么,”白宫新闻秘书罗伯特·基波丝说。”
In China, Obama will focus on the importance of a level playing field and broad-based economic opportunity, White House press secretary Josh Earnest said.
白宫新闻发言人乔什·欧内斯特说,在中国的时间里,奥巴马将重点聚焦公平竞争环境的重要性以及基础广泛的经济机会。
White House Press Secretary Jay Carney said Wednesday the events in Greece underscore the need for Europe to unite behind conclusive action to resolve the crisis.
白宫发言人卡尼星期三说,希腊的局势凸显了欧洲各国必须团结一致采取行动解决这场危机的必要性。
White House press secretary Josh Earnest said Friday that Obama would talk about his accomplishments, but the farewell address would be mostly "forward-looking. ""
周五,白宫新闻秘书厄尼思特称,奥巴马将谈谈自己的成就,但是卸任演讲主要是“向前看”。
When President Obama takes his turn speaking to the United Nations, many of the topics he covers will be familiar, according to White House press secretary Robert Gibbs.
白宫新闻秘书罗伯特·吉布斯介绍,奥巴马在联大的发言大多都是人们熟悉的内容。他星期五说,核扩散将是奥巴马发言的重点之一。
This - Gurion declared the founding of the PRC after 17 minutes, White House Press Secretary Charlie Ross told reporters that: The United States recognizes Israel.
本—古里安宣布建国17分钟后,美国白宫新闻秘书查理·罗斯向记者宣布:美国承认以色列。
"This provides a bit of an informal setting in which to have some of these discussions," White House Press Secretary Robert Gibbs said earlier Tuesday about the dinner.
“这只是一个非正式的商讨的开始,”白宫新闻秘书罗伯特·吉布斯在周二早些时候针对会餐说到。
White House press secretary Jay Carney added: "If you have kids, you know that telling your spouse that they can go spend a week away from home is actually a big present."
白宫新闻发言人杰伊·卡尼说:“如果你有小孩你就会知道,允许妻子可以有一星期离家在外不带小孩其实是一个慷慨的礼物。”
The dinner also included a surprise speech by White House Press Secretary Tony Snow who thanked people for their support weeks after being sideline with a recurrence of cancer.
晚宴上,还有白宫新闻发言人托尼·斯诺还的一个出人意料的演讲对人们在癌症复发的数周里给予的支持与鼓励表示感谢。
The dinner also included a surprise speech by White House Press Secretary Tony Snow who thanked people for their support weeks after being sideline with a recurrence of cancer.
晚宴上,还有白宫新闻发言人托尼·斯诺还的一个出人意料的演讲对人们在癌症复发的数周里给予的支持与鼓励表示感谢。
应用推荐