Start telling women where they may or may not give birth, with hints that the choice may endanger their child's life, and the gloves come off.
从告诉女人们她们应该或不该在哪里生育开始,暗示她们的选择可能危害孩子的生命,争论就此开始。
The women - or rather girls, for they were mostly young - wore drawn cotton bonnets with great flapping curtains to keep off the sun, and gloves to prevent their hands being wounded by the stubble.
妇女们——不如说是女孩子们,因为她们大多青春年少——都戴着打着皱折的女帽,帽子上宽大的帽檐可以遮挡太阳,她们的手上戴的手套可以保护双手不被麦茬划伤。
"That's realistically portrayed in the film," says Borkar. "the truth is, if you're close enough to a bomb to be touching it with your hands and it goes off, no gloves are going to help you."
“影片中描绘得很真实,”博卡说,“现实中就是这样,如果你距离炸弹很近并用手指进行接触,如果爆炸了,手套可什么忙也帮不上。”
When we make contradiction with others, we'll take off the gloves or turn hostility into friendship?
当自己与别人发生矛盾时,我们是不依不饶呢,还是化干戈为玉帛呢?
He had laid off his hat and gloves and was now fidgeting with the little toilet pieces which were nearest him.
他已经脱下帽子和手套,现在正摆弄着离他最近的那些小化妆品。
If you see him angry, do your best to handle the man with kid gloves - otherwise he can bite your head off.
你要是看到他在火头上,可千万得小心翼翼地应付他,否则他简直会一口咬下你的脑袋!
If you see him angry, do your best to handle the man with kid gloves - otherwise he can bite your head off.
你要是看到他在火头上,可千万得小心翼翼地应付他,否则他简直会一口咬下你的脑袋!
应用推荐