It's not quite peace in the strictest sense of the word, rather the absence of war.
这个词就其最确切的意义而言不完全是和平,更像是没有战争。
I am not referring to 'small' people in the literal sense of the word.
我指的不是字面意义上的“小”人。
In recent years an English word "infosphere" has appeared, combining the sense of "information" and "atmosphere".
最近几年,一个叫做“信息圈”的英语单词出现了,结合了“信息”和“氛围”这两个单词的意义。
It was clear after the incident that, while she may have answered truthfully in the strictest sense of the word, Sheryl was actually trying to delude Sergei.
事件发生后,虽然从严格意义上讲,谢莉尔可能是如实回答,但实际上她是想欺骗塞奇。
I'm using the word 'academic' here in a pejorative sense.
我这里使用的“学术”一词是贬义的。
The most elegant woman I've ever met – she had class in every sense of the word.
我曾见过的最高雅的女人–从各种意义上讲她都有品位。
I am using the word 'education' in the narrower sense.
我说的是较狭义的“教育”。
It wasn't illegal in the strict sense (of the word).
严格说来,这不算违法。
The painting is a masterpiece in the truest sense of the word.
这幅画是名副其实的杰作。
This word should not be taken in its literal sense.
这个词不能按本义去理解。
Note, I use the word 'observation' these are not trials in the scientific sense of the word.
请注意,我用“观察”这个词,从科学意义上讲,并不是去试验。
She had never heard the word uttered in its terrestrial sense.
她从来没有听过别人从尘世的意义用这个词。
This XSLT takes the sense information for a word, and displays the gloss (brief definition) for each sense.
xslt取单词的含义信息,显示每种含义的解释(简要定义)。
Even in English, our sense of the word "intelligence" is surprisingly recent.
即使在英语世界,我们对于“聪明”这个词的认识也是最近才开始的。
They were not scientists in the true sense of the word.
严格说来他们不是正统科学家。
That word makes little sense anymore.
这个字眼已经不再具有任何意义了。
Using pseudowords we can overcome data sparseness problem in supervised WSD and fully verify the experimental effect of word sense classifier.
使用伪词可以避免有指导的词义消歧方法中的数据稀疏问题,充分验证词义分类器的实验效果。
First of all, the significance of unsupervised word sense disambiguation study is introduced.
首先,介绍了无监督词义消歧研究的意义。
Word sense disambiguation is one of the difficult problems and a key point in natural language processing.
词义排岐是自然语言处理的重点和难点问题之一。
The problem of word sense disambiguation can be formalized to be a typical classify problem.
词义消歧问题可以形式化为典型的分类问题。
Basing on the model and combining the advantage of rule-based approach in word sense choosing and lexis deforming, a new analogy translation generation method for EBMT was realized.
基于该计算模型,同时结合规则方法在词义选择和词汇变形处理方面的优势,实现了一种新的EBMT类比译文构造方法。
The goal of this paper is to give a brief summary of the current unsupervised word sense disambiguation techniques in order to facilitate future research.
研究的目的是对现有的无监督词义消歧技术进行总结,以期为进一步的研究指明方向。
The experiment shows that this software platform is useful for Chinese word sense tagging research.
试验表明,该平台对汉语词义标注的研究是有用的。
The former includes Chinese word segmentation, part - of - speech tagging, pinyin tagging, named entity recognition, new word detection, syntactic parsing, word sense disambiguation, etc.
前者涉及到词法、句法、语义分析,包括汉语分词、词性标注、注音、命名实体识别、新词发现、句法分析、词义消歧等。
The paper analyzes how factors such as syntax, word sense, rhetorical devices and author inclination of the original work may influence its understanding.
文章结合原作分析了句法、词义、修辞、作者倾向等因素对理解产生的影响。
The former includes Chinese word segmentation, part-of-speech tagging, pinyin tagging, named entity recognition, new word detection, syntactic parsing, word sense disambiguation, etc .
前者涉及到词法、句法、语义分析,包括汉语分词、词性标注、注音、命名实体识别、新词发现、句法分析、词义消歧等。
Linguistic metaphor is a representation of conceptual metaphor, and the sense transference in the process of metaphorization offers a grounding for word sense extension.
语言性隐喻是概念隐喻的表征,隐喻化过程中概念语义的转移为语词意义的扩展提供了依据。
Linguistic metaphor is a representation of conceptual metaphor, and the sense transference in the process of metaphorization offers a grounding for word sense extension.
语言性隐喻是概念隐喻的表征,隐喻化过程中概念语义的转移为语词意义的扩展提供了依据。
应用推荐