She repeated their conversation word for word to me.
她一字不差地把他们的谈话对我复述了一遍。
Can you repeat what I've just said word for word?
你能一字不差地复述我刚才说过的话吗?
I don't try to memorize speeches word for word.
我不会尝试去逐字地背那些演说。
One of them is a word counter, which counts for certain word occurrence in several files.
其中之一是单词计数器,它统计某一单词在几个文件中出现的次数。
把它一字不差地写下来。
I will tell him word for word.
我会一字不差地告诉他。
Reading a speech word for word.
逐字逐句的读演讲稿。
The rest is never translated word for word.
其他的信息决不能逐字逐句地翻译。
Extensive reading is not reading word for word but finding out the main ideas of the passage.
泛读并非逐字逐句地阅读,而是找出文章的主要意思。
Only about half of the words in these languages could be translated word-for-word.
这些语言中只有大约一半的单词可以字对字翻译。
He explains this regulation to me word for word.
他逐字逐句地替我解释这项条例。
I suggest writing it down word for word.
我建议将想说的一句一句都写下来。
One study showed that 79% of test users scanned any new page they visited, while only 16% read the page word-for-word.
有一个调查显示,79%的受访用户只是在浏览一个新页面,只有16%的用户会逐字逐句去读一个页面。
If we choose to follow word-for-word, we will never pave our own path to the simpler life we desire.
如果我们选择追随逐字的对译,我们将永难铺设自己的路走向我们愿望中的简单生活。
You can't script your conversation word for word, but you can prepare by writing down the most important points so you don't miss anything.
你做不到一个字一个字的写出你的对话,但你可以通过写下最重要的几个点来准备,这样你就不会忘记了。
It is easier to remember a rhyme word for word than straight prose, especially if you are illiterate.
特别是当你是个文盲时,有韵律的文字比平直的散文更容易被记住。
A word for word translation is not natural to some degree.
某种程度上说,逐字的[翻译]不是很自然。
If you write the speech out word-for-word and then just read it, you will sound very boring.
如果你把讲演稿逐字逐句地写下来,然后照本宣科,你的演讲听起来会很无聊。
The ghost would remind him of everything that transpired between him and his fiancee that day, even to the point of repeating, word for word, their conversations.
她斥责丈夫背弃了誓言,并且在之后的每个晚上都回来嘲弄他。鬼魂会描述他与未婚妻当天相处的情形,甚至能一字不漏的重复他们之间的对话。
Many passages are identically the same, word for word.
许多段落逐字逐句都是一模一样的。
He remembered it was somewhere in James but couldn't remember it word for word.
他记得这是在詹姆斯里面的,但是不能逐字记起。
Reports emerged of a passage from a newspaper article being published word for word, and then of a paragraph from the us embassy website being used without attribution.
在古腾贝格的博士论文中,有一段与报纸上发表过的文章一模一样,而另外一段来源于美国大使馆的网站,却都没有写相应的注脚和出处。
An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.
在一种语言中的成语性词语,逐字逐句翻译成另一种语言的时候听起来会彻底地愚不可及。
If you try similar word-for-word translations, you too could end up with nonsense.
如果你进行类似的逐字翻译,也会最终成为无稽之谈。
He can confirm it, word for word, just as I've described it.
他可以逐字地确证这点,正如我描述的那样。
And sure enough, when I got back to my office and pulled one of my books off the shelf, there the pages were, practically word for word.
很肯定的,我回到办公室,从书架上拿下一本自己写的书,翻到那几页,发现一字不差。
Yang can repeat the tenets on his pre-job training brochure word for word: "Careful, patient, considerate, enthusiastic".
杨永发能够逐字背诵出岗前培训手册上的信条:细致,耐心,周到,热情。
What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.
他是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达得更地道,你还是会误解他的。
I can still teach you how to play Red Planet at a Virtual World ten years after I flew my last mission. I can recite the sales pitch word for word.
在我“金盆洗 手”十多年后,我仍能教你如何在一个虚拟的世界里扮演火星[译者注:作 者在从事这份工作时,向购买者所做的演示],一字不差地背诵那些销售秘诀(如:它仅为一杯啤酒的价格等)。
I can still teach you how to play Red Planet at a Virtual World ten years after I flew my last mission. I can recite the sales pitch word for word.
在我“金盆洗 手”十多年后,我仍能教你如何在一个虚拟的世界里扮演火星[译者注:作 者在从事这份工作时,向购买者所做的演示],一字不差地背诵那些销售秘诀(如:它仅为一杯啤酒的价格等)。
应用推荐