Most of the area, population, and industrial production of the Soviet Union, then one of the world "s two superpowers, lay in Russia."
前苏联大部分的地区,人口和工业生产在俄罗斯,使之成为世界两大超级大国之一。
Russia, as part of Soviet Union, is known to have produced a great number of world champions and setting a number of world records in swimming and track and fields.
俄罗斯作为前苏联的一部分,在游泳和田径项目中产生了很多的世界冠军并打破了许多世界记录。
Then, after four decades of Cold War competition, the Soviet Union disintegrated, and the United States was the sole great power in the world.
最后,经历了四十年的冷战煎熬,苏联解体了,美国成为了这个世界上唯一的超级大国。
Prior to the follow-up meeting in 1983 in Athens, Greece, the All-Union Society withdrew from the world body, under threat of expulsion.
全苏协会收到开除威胁后,在1983年希腊(雅典)跟进会议前,退出了世界精神病学协会。
It put Lithuania—literally—back on the world map, from which it had been wiped by its forcible annexation by the Soviet Union in 1940.
它使立陶宛能够重振国威,也正如这句成语字面上所表达出的意思,重登世界地图。 自1940年被苏联强行吞并后,立陶宛就从世界地图上消失了。
The Soviet Union consolidated its hold on Eastern Europe and sought to expand its influence elsewhere in the world.
苏联加强了它在东欧的实力,并在全世界寻求扩大影响。
During the 1960s, the Soviet Union and United States raced to become the world leader in space exploration.
在二十世纪六十年代,苏联和美国为了成为世界上太空探索的领先者而激烈竞争着。
The union has a population of 500m men, women and children who are among the most educated and skilled in the world.
该联盟有五亿男女和儿童,他们是世界上最有文化和技术的人群之一。
Per capita tippling in Britain is only the 12th-highest in the European Union, according to the World Health Organisation.
据世界卫生组织数据,英国的人均饮酒量在欧盟国家中排名十二。
The Soviet Union believed that the countries in its sphere of influence, which it expected would include all Third World nations, would stay home.
苏联认为它的势力范围囊括所有第三世界国家,并认为势力范围内的国家都会参加它发起的抵制。
Bad weather - especially an unprecedented heat wave in the former Soviet Union, which led to a sharp fall in world wheat production - has also played a role in driving up food prices.
恶劣的天气——特别是在前苏联地区前所未有的热浪袭击导致世界小麦生产大幅下降——在追高食品价格中也起了一定的作用。
The rematch renews a battle that began in 1984 in an epic series of world title games that lasted five months and came to symbolise the competing forces then at play in the Soviet Union.
两人的再次对决让人回想起了1984年的那场史诗般的棋王争霸赛,那场比赛耗时五个月,并象征着随后在苏联内部上演的各股势力之间的明争暗斗。
But behind it sits a big debate not only about the direction of the European Union, the world's biggest economic unit, but also about what sort of economy works best in the modern world.
这场论战不光是关于欧盟这一世界上最大的经济体该往何处去的问题,更是关于现代世界中哪种类型的经济运行得最好这一问题。
And again that scent hallows the union of man and earth and awakens in us the only really virile love in this world: ephemeral and noble.
那种芳香再一次地将人与大地的统一奉为神灵,并唤醒我们,让我们认识到这世间唯一生生不息的阳刚之爱:它短暂而高贵。
I'm convinced and my colleagues in the World Bank are convinced that Turkish membership in the European Union will not only enrich Turkey but it will enrich Europe as well.
我确信,我的世界银行同事也确信,土耳其成为欧盟的成员国不仅可以使土耳其更加富裕,也可以使欧洲更加富裕。
Its peers in the rich world-including Britain, the largest European Union economy outside the euro-had enjoyed faster growth and lower unemployment but now looked vulnerable.
其它富裕的国家——包括欧元区外欧盟最大的经济体英国——经济增长迅速,失业率降低。但现在它们都似乎脆弱不堪一击。
His performance was enough to merit a call-up for the 1958 FIFA World Cup in Sweden, which England exited after a first round play-off defeat by the Soviet Union.
由于表现优秀,他被召入参加1958年瑞典世界杯的国家队阵中。 遗憾的是,英格兰队在第一轮附加赛中被苏联击败,小组赛阶段结束后就打道回府。
On paper, European privacy rules are thestrictest in the industrialized world; the European Union likes to refer toprivacy as a fundamental right.
从纸面上看来,欧洲的隐私保护条例在工业化国家中是最严格的,欧盟倾向于将隐私视作基本权利。
If the floodgates prove ineffective, though, Unesco and the European Union may eventually step in to help develop a long-term solution to help save this World Heritage Site.
但如果防洪闸不起效,联合国教科文组织和欧盟也许会介入,寻找拯救这一世界遗产的长期方案。
For the first time in history, countries with significant resources have united under one World Union.
为在历史上第一次,国家投入大量资源,有美国的下一个世界联盟。
Everybody should be clear for one element: in this world, there is one set of complete and rigorous organized financial system exist, that is world Union Funds.
大家必须明白一点的是,在这个世界上,是有一套完整和组织严密的金融体系存在的,它就是- - -世界联合基金会!
Although the whole strength is descend after the disaggregation of Soviet Union, Russia is still an important force in the world.
虽然苏联解体以后,俄罗斯的整体实力下降,但它依然是世界上有重大影响力的国家。
So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack.
因此只有北爱尔兰同英格兰、威尔士、苏格兰联合起来组成了联合王国,这一点从新的联合王国国旗(“联合杰克”)上就可以看得出来。
So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack.
因此只有北爱尔兰同英格兰、威尔士、苏格兰联合起来组成了联合王国,这一点从新的联合王国国旗(“联合杰克”)上就可以看得出来。
应用推荐