Fares, fees and charges shall be paid in any currency acceptable to Xiamen Airlines.
旅客应使用厦航可以接受的货币支付票款和费用。
Xiamen Airlines is liable only for damage occurring during its performance of carriage.
厦航仅对其履行运输时发生的损害承担责任。
The passenger shall complete Xiamen Airlines' "Lost Document Replacement/Refund Application Form";
旅客须填写厦航的《遗失票证补开/退款申请书》;
Xiamen Airlines reserves the right to dispose of baggage remaining unclaimed for more than 90 days.
超过90天无人认领的行李,厦航有权予以处置。
Xiamen Airlines does not require reconfirmation of existing reservations for onward or return flights of Xiamen Airlines.
对于已定妥厦航续程或回程航班座位,厦航不再要求进行再确认。
Xiamen Airlines does not guarantee that the newly purchased ticket will have the same fare and travel class as the original ticket;
厦航不保证所购新票适用的票价及舱位等级与原客票一致;
Passengers shall make a refund request with Xiamen Airlines and complete the refund procedures within the valid period of the ticket.
旅客要求退票,应在客票有效期内向厦航提出,并在客票有效期内办理退票手续。
If a passenger refuses to accept the inspection, Xiamen Airlines has the right to deny carriage to the passenger or his or her baggage.
对拒绝接受检查的,厦航有权拒绝运输该旅客或其行李。
Other carriers, including Juneyao Airlines, Xiamen Airlines, Beijing Capital Airlines Co also raised fuel surcharges by the same margin.
其他航空公司,均瑶航空,厦门航空和北京首度航空公司也对燃油附加费作出了相同幅度的调整。
Xiamen Airlines will provide carriage only to the [m4] passenger holding a ticket issued by Xiamen Airlines or its authorized sales agent.
厦航只向持有由厦航或其授权销售代理人填开的客票的旅客提供运输。
Xiamen Airlines is not liable to passengers for any loss or damage suffered by the passenger through failure to comply with this requirement.
旅客未遵守该要求而遭受的任何损失,厦航不承担责任。
Except as provided herein, in the event of inconsistency between these Conditions and Xiamen Airlines Regulations, these Conditions shall prevail.
除另有约定外,在厦航规定中如含有与本条件不一致的条款,以本条件为准。
These Conditions apply to the segments operated by Xiamen Airlines for the international carriage jointly performed by several successive carriers.
在由连续承运人共同承担的国际运输中,厦航承担运输的航段,适用本条件。
Excess baggage means that portion by which the checked baggage and carry-on baggage exceed the free baggage allowance specified by Xiamen Airlines.
逾重行李是指托运行李和非托运行李中超过厦航规定的免费行李额的部分。
Xiamen Airlines' liability shall not exceed the amount of proven damages. Xiamen Airlines shall not be liable for indirect or consequential damages.
厦航的责任,应不超过经证明损害的赔偿数额。厦航对间接的或随之引发的损害不承担责任。
Xiamen Airlines is not liable for injury to a passenger or for damage to a passenger's baggage caused by items contained in such passenger's baggage.
由于旅客行李内装物品造成该旅客伤害或其行李损害,厦航不承担责任。
Xiamen Airlines reserves the right to modify these Conditions of carriage, transport regulations of carriage, tariffs and charges without prior notice.
厦航有权不经通知修改其运输条件、规定、票价和费用。
Changi Airport Group's Chief Executive Officer, Lee Seow Hiang said, "We congratulate Xiamen Airlines on its inaugural flight from Zhengzhou to Singapore."
樟宜机场集团行政总裁李绍贤说:“我们祝贺厦门航空公司郑州至新加坡的首航成功。”
In such circumstances, Xiamen Airlines will extend to the same extent the period of validity of tickets of other passengers traveling with the incapacitated passenger.
厦航也可同等延长患病旅客陪同人员的客票有效期。
No employee, agent or representative of Xiamen Airlines has the authority to modify or waive applicable Conditions of Carriage or transport regulations of Xiamen Airlines.
厦航的雇员、代理人及代表无权更改或放弃厦航适用运输条件、规定等。
Without the permission of Xiamen Airlines, passengers are not permitted to operate aboard the aircraft any other electronic equipment other than hearing AIDS and heart pacemakers.
未经厦航允许,旅客不得在航空器上使用除助听器和心脏起搏器以外的任何电子设备。
Unless otherwise stipulated herein, Xiamen Airlines shall provide on-board meals or drinks but will not guarantee to provide such services beyond the specified variety and quantity.
除另有规定外,机上供应的餐饮服务由厦航提供。但厦航不保证超过规定品种和数量的餐饮服务。
In the south, there are special reasons such as military maneuvers, " says Lin Shiping, manager of Xiamen Airlines' Fuzhou branch operation center. "Different areas have different reasons."
厦门航空福州经理林氏平说,“不同地方有不同原因。”
Xiamen Airlines is only liable according to the limitations of liability for general checked baggage for the loss of or damage to the aforementioned items contained in checked baggage.
厦航对行李中上述物品的遗失、损坏只承担一般行李的赔偿责任。
If a change to the scheduled flight time made by Xiamen Airlines is not acceptable to a passenger, he or she is entitled to a involuntary refund in accordance with paragraph7.6 of these Conditions.
如旅客不能接受厦航对航班时刻做出的变更,可按照本条件第7.6非自愿退票的规定退票。
If the fare applies to more than one routing, the passenger may specify the routing prior to issuance of the ticket, otherwise Xiamen Airlines or its authorized sales agent will determine the routing.
如该票价适用于一条以上的路线,旅客可在出票前指定路线,否则由厦航或其授权销售代理人确定。
If the fare applies to more than one routing, the passenger may specify the routing prior to issuance of the ticket, otherwise Xiamen Airlines or its authorized sales agent will determine the routing.
如该票价适用于一条以上的路线,旅客可在出票前指定路线,否则由厦航或其授权销售代理人确定。
应用推荐