每一种语言的书籍都有——新书,古书,甚至还有一本关于伊拉克历史的书,这本书已经有700年了。
The books are in every language—new books, ancient books, even a book on the history of Iraq that is seven hundred years old.
奥巴马称此次大选是伊拉克历史上的一个里程碑。
Barack Obama called the election a "milestone in Iraqi history".
通过书写美国和伊拉克历史上这一非凡的篇章,我们履行了自己的责任。
Through this remarkable chapter in the history of the United States and Iraq, we have met our responsibility.
在美国和伊拉克历史上这辉煌的一页中,我们已经履行了我们的义务,现在是时候翻开新的一页了。
Through this remarkable chapter in the history of the United States and Iraq, we have met our responsibility. Now, it is time to turn the page.
它描述了这个机构的缓慢衰退,它曾教育伊拉克男孩女孩们去接受一种无宗派的、世界主义的有关伊拉克历史以及他们未来的观念。
It tells of the slow decline of an institution which once educated Iraqi boys and girls to accept a nonsectarian, cosmopolitan notion of what Iraq was and who they might become.
我们在伊拉克必将成功,因为伊拉克人民决心为自己的自由而战,决心谱写自己的历史。
We will succeed in Iraq because Iraqis are determined to fight for their own freedom, and to write their own history.
但伊拉克不仅仅是历史。
最后有这样一种观点:虽然伊拉克的遭遇是一次恶劣的惨败,它也是历史——尽管鲜血淋漓,毕竟世易时移。
Finally there is the notion that, although Iraq may have been a wretched fiasco, it is also history-so much blood under the bridge.
与之相反,在诸多不幸的源头伊拉克,比起今天的英国人,历史也许会对布莱尔先生要公正一些。
By contrast, on Iraq, the source of so much misfortune, history may be a little kinder to Mr. Blair than his countrymen currently are.
比如,美国人不幸地忽略了伊拉克动荡的历史和混乱的社会状态这种说法是相当普遍的。
It has become commonplace, for example, to say that the Americans were woefully ignorant of Iraq's turbulent history and tangled sociology.
伊拉克作为一个国家已有不到一百年的历史。
你可以知道居里夫妇的发现、伊拉克周围国家队历史。
You read about the discoveries of Madame Curie and the history of the countries bordering Iraq.
国民警卫队警官苏珊.索内姆成为历史上第一位接受紫心勋章的女士,她因在伊拉克受伤而获得该项奖章。
National Guard Sergeant Susan Sonheim, above, became the first woman in the history of the Guard to receive a Purple Heart.
对于所有的伊拉克人民来说都心知肚明,他们纷乱的战后历史又将迎来一个转折点。
All that Iraqis know for sure is that they have reached another turning-point in their turbulent post-invasion history.
但如果布什或他的继任者对伊拉克采用这个策略,历史会严厉评判他,因为在伊拉克,确实存在另外一个选择,那就是成功。
But if Bush or his successor does an Aiken on Iraq, where success is a real option, history will judge him severely.
在另外一个讲述越战的故事中,他描写了我们曾经在东南亚犯下的巨大错误,这让读者不得不联想到伊拉克战争,我们从历史教训中几乎没获得什么经验。
But in retelling the story of the Vietnam war, he describes the colossal mistakes made in Southeast Asia and the reader cannot avoid thinking of the Iraq war and realizing how little we have learned.
我们目前在伊拉克和阿富汗展开的工作是艰巨的,同时也是具有历史意义和必要的。
Our present work in Iraq and Afghanistan is difficult. It is also historic and essential.
在美国和伊拉克这个历史上新的篇章,我们完成了我们的义务。
Through this remarkable chapter in the history of the United States and Iraq, we have met our responsibilities.
在美国和伊拉克这一非凡的历史篇章中,我们履行了我们的职责,现在该是翻过这一页的时候了。
Through this remarkable chapter in the history of the United States and Iraq, we have met our responsibility. Now, it is time to turn the page.
“历史将判定美国在伊拉克扮演了什么样的角色,”他用阿拉伯语告诉阿贾兹拉(由美国有线新闻网翻译)。
"History will decide what role the United States played, " he told Al Jazeera in Arabic, based on CNN translations.
希腊历史学家希罗·多德曾说过,在古巴比伦,也就是现在的伊拉克,石油就以沥青的形式出现,被用于建筑和铺路。
The Greek historian Herodotus told of its use in the form of pitch for building and road making in the ancient city of Babylon in present-day Iraq.
在伊拉克数千年的历史中这将成为一个新事物,在世界的这个地区也绝对是一个新事物。
This is a new thing in the several thousand year history of Iraq, and it's a pretty new thing in this region of the world.
伊拉克是一个约有7000年文明的古老国家,留下了上万处重要文化、历史遗址、遗迹以及无数的文物珍宝。
Iraq is an old country that has a 7000-year history. It owns thousands of remains of ancient culture and lots of cultural treasures.
饱受战乱困扰的伊拉克有望在奥运历史上第二次获得奖牌。
The win puts the invaded war-torn country in line to compete for only its second medal in Iraq's history.
读者应该感谢他,因为他挖掘出了一个家族的历史,一个民族的历史,呈现了一个与众不同的伊拉克形象。
Readers can only be grateful to him for unearthing the history of a family, a people and a very different image of Iraq.
美国“伊拉克改造战略”的缘起十分复杂,既有历史远因,也有现实动因和石油诱因。
The causes of US"reconstructing Iraq strategy"are various, including the factors of history, reality and oil.
直到2004年雅典奥运会,阿富汗、巴林、伊拉克和科威特终于破例派出女性运动员,为奥运历史写下了新的一笔。
Until 2004 Athens Olympic Games, Afghanistan, Bahrain, Iraq and Kuwait finally made an exception to dispatch female athletes, writing a new history for Olympic Games.
直到2004年雅典奥运会,阿富汗、巴林、伊拉克和科威特终于破例派出女性运动员,为奥运历史写下了新的一笔。
Until 2004 Athens Olympic Games, Afghanistan, Bahrain, Iraq and Kuwait finally made an exception to dispatch female athletes, writing a new history for Olympic Games.
应用推荐