“你不是开玩笑吧?”赫斯渥说。
尼尔森:你不是开玩笑吧?
比尔:你不是开玩笑吧。
约翰,我爸爸根本不在那儿。你不是开玩笑吧?
简:你不是开玩笑吧?所有人都知道他已经被解雇几天了。
Jane: Are you kidding? Everyone knows that he has been gaven the bucket for serval days.
当然,你不是开玩笑吧。- 我是认真的…而且不要叫我雪莉。
Surely, you can't be serious. -I am serious…and don't call me Shirley.
我记得,当时我对他说的第一句话应该是:“你不是开玩笑吧?”
爸爸!哦,你不是在开玩笑吧?
但是故意破坏比赛?这简直太荒谬了,你不是在开玩笑吧?
But, that sabotaging the game, that's just ridiculous, Are you kidding me?
“不,不是我。你在开玩笑吧?”我回答说。
干净些?你不是在开玩笑吧?无论怎样,我喜欢上海。它比广州有趣多了。
Cleaner? Are you kidding? Anyway, I love Shanghai. It's much more exciting than Guangzhou.
你开玩笑吧!你没有告诉她我不是?
不会吧,真是他呀,你不是开玩笑的吧?
你当真是说你愿意一辈子都在工厂干下去,不是开玩笑吧!
Surely you' re not telling me, in all seriousness, that you want to work in a factory for the rest of your life!
不,我不是说你真的在拉我的腿——我是说你在说谎,对吧?你在跟我开玩笑?
No, I don't mean you're actually pulling my leg - I mean you're lying aren't you? You're joking with me?
萨姆·威特维奇:不不不不!爸爸!哦,你不是在开玩笑吧?
Sam 'Spike' Witwicky: no, no, no, no! Dad! Oh, you've got to be kidding me!
不要再增加你的债务了:这不是在开玩笑吧,如果这么简单的话你为什么不去做啊?想想你所欠的债就像你家后院堆积如山的垃圾。
Stop adding more debt: No kidding right?Well, if it's so simple why aren't you doing it?Think of your debt as a small hill of dirt in your back yard.
不要再增加你的债务了:这不是在开玩笑吧,如果这么简单的话你为什么不去做啊?想想你所欠的债就像你家后院堆积如山的垃圾。
Stop adding more debt: No kidding right?Well, if it's so simple why aren't you doing it?Think of your debt as a small hill of dirt in your back yard.
应用推荐