本周,最后二家(高盛集团和摩根士丹利)成为银行控股公司。
This week the last two, Goldman Sachs and Morgan Stanley, became bank holding companies.
虽然各大银行都会受到沉重打击,但两家由投资银行转变而来的银行控股公司——高盛和摩根士丹利将首当其冲。
While all the major banks will be hit hard, the two investment-banks-turned-bank-holding-companies, Goldman Sachs (GS) and Morgan Stanley (MS), are expected to experience the most pain.
报告指责贝尔斯登公司、高盛公司、雷曼兄弟公司、美林公司和摩根士丹利公司在2007年“以极其微薄的资本运营”。
The report faults investment banks Bear Stearns, Goldman Sachs, Lehman Brothers, Merrill Lynch and Morgan Stanley for "operating with extraordinarily thin capital" in 2007.
这样的定义将会使高盛(Goldman Sachs)和摩根士丹利(Morgan Stanley)之类的金融机构排除在银行范畴之外,这些金融机构没有个人存款业务,但往往自称为投资银行。
Such a definition would exclude the likes of Goldman Sachs and Morgan Stanley, which do not take consumer deposits but often describe themselves as investment banks.
这一类贷款共有1110亿美元,借款方主要是下面三家银行:花旗集团(Citigroup)(五次)、美国银行(Bankof America)(四次)和摩根士丹利(Morgan Stanley)(一次)。
There were $111 billion of loans in the group, made to three borrowers: Citigroup (C) (five times), Bank of America (BAC) (four times) and Morgan Stanley (MS) (once).
这项工资调整显示,摩根士丹利和其他华尔街公司承认薪酬是引发当前金融危机的问题之一。
The move shows Morgan Stanley and other Wall Street firms acknowledge compensation was part of the problem that led to the financial crisis.
摩根士丹利已经收到了数以千计的评论和其他少年对罗布森报告的一系列改写,使他们得以开展统计数据更为精确的分析。
The bank has received thousands of comments and a series of re-writes of Mr Robson's work from other teenagers, allowing them to work on a more statistically accurate analysis.
人人IPO的承销商队伍包括摩根士丹利(Morgan Stanley)、德意志银行(Deutsche Bank)和瑞信(Credit Suisse)等投行。 这些承销商拥有一项超额发行权,如果需求很高的话,他们有权额外销售800万股。
Underwriters – led by Morgan Stanley, Deutsche Bank and Credit Suisse – have a greenshoe option to sell another 8 million shares if demand is high.
尚存的二家是摩根士丹利和高盛集团。
面对恐慌的投资者,摩根士丹利和其他金融机构或许已没有再等一天的自由,而北京方面迟迟未到的批准最终让这笔交易落空。
At a time when Morgan Stanley and other institutions may not have the luxury of waiting another day to escape spooked investors, waiting around for approvals from Beijing is a deal breaker.
随着这种不确定性的迫近,摩根士丹利和高盛集团或许会发现,出售给一家更大的银行更有利于股东。
With this uncertainty looming, Morgan Stanley and Goldman might decide selling out to a bigger bank is better for shareholders.
员工的才能和热忱是摩根士丹利成功的要害。
The talent and passion of our people is critical to our success.
摩根士丹利资本国际亚太指数下跌1.5%,为连续第四日下跌,昨日摩根士丹利世界指数和标准普尔500指数均下跌2.8%。
The MSCI Asia Pacific Index lost 1.5%, declining for a fourth day, MSCI's World Index and the S&P 500 Index both tumbled 2.8% yesterday.
摩根士丹利资本国际亚太指数下跌1.5%,为连续第四日下跌,昨日摩根士丹利世界指数和标准普尔500指数均下跌2.8%。
The MSCI Asia Pacific Index lost 1.5%, declining for a fourth day, MSCI's World Index and the S&P 500 Index both tumbled 2.8% yesterday.
应用推荐