有证据表明,人类的捕猎和栖息地的破坏可能是导致当前物种大量灭绝的原因。
Evidence points to hunting by humans and habitat destruction as the likely causes for the current mass extinction.
人们为了钱财,不断杀害它们,导致野生动物大量灭绝。
People for the sake of money, keep killing them, leading to a mass extinction of wild animals. Until the SARS incident, people wake…
大多数的人都相信,热带雨林的破坏、物种的大量灭绝以及格陵兰冰层的融化全部都将是非常糟糕的事情。
Few people need convincing that the destruction of rain forests, the mass extinction of species and the melting of the ice sheets in Greenland would all be very bad things.
黑层段是大洋缺氧造成的结果,生物大量灭绝,深层水具旋脊有孔虫的所遭受的危机反映出当时海洋深层水体严重缺氧的特征;
The black unit including a biotic extinction was caused by oceanic anoxic event. Crisis that deepwater keeled foraminifera encountered represents a ferocious anoxia in deep marine environment .
我相信你们都意识到了大量物种面临灭绝这个令人担忧的情况。
I am sure you're all aware of the worrying situation with a large number of species facing extinction.
海狸被大量捕杀、过度捕杀,到19世纪它们几乎灭绝了,这意味着湿地和静水变得更少了。
The beavers were hunted a lot, overhunted, they are almost extinct by the 1800s, that meant fewer wetlands, less standing water.
据他发现,人类不必大量捕杀这些动物,就可以使它们走向灭绝。
One thing he found was that humans didn't necessarily have to kill these animals in great numbers in order to nudge them toward extinction.
地球历史上的这次重大灾难以物种的大量消亡为标志;当时,地球上多达一半的物种都灭绝了。
This break in Earth's history is marked by a mass extinction, when as many as half the species on the planet became extinct.
俄罗斯生物学家G. F.Gause在试验室进行了大量的两个物种的实验,试验中,当只有单一的资源时,其中一个物种将会灭绝。
The Russian biologist G. F. Gause performed numerous tow-species experiments in the laboratory, in which one of the species became extinct when only a single kind of resource was available.
现在,英语作为当代世界的全球语言,已经有了大量的地域性变体——或许,作为英语协助抹灭那些单词的一种回报,越来越多的语言被灭绝了。
As the global language of the modern world, it now has lots of local variants-some recompense perhaps for the words it helps to obliterate as more and more languages become extinct.
一些科学家认为过去大量海洋生物的灭绝,将引起数百万年后地球碳循环上下幅度变大。
Some scientists think that massive ocean extinction events in the past caused Earth's carbon cycle to fluctuate wildly for millions of years afterwards.
毁林造成重大环境破坏,向空气中释放大量二氧化碳,每年造成许多动物和植物物种灭绝。
Deforestation causes significant environmental damage, releasing enormous amounts of carbon dioxide into the atmosphere and causing the extinction of many animal and plant species each year.
大多数人认为是西伯利亚大量的火山活动引起全球变暖导致了大灭绝。
Most believe it was brought on by global warming triggered by massive volcanic activity in Siberia.
在每次物种灭绝之中,大量的菊石和体平面为少量浮游动物所替代。
After each extinction, a rich variety of ammonoid species and body plans was replaced by a few free-floating types.
随着氧气浓度降低,海洋动物无法生存,因而大量动物灭绝。
With dwindling oxygen levels, Marine animals were unable to survive, wiping out large chunks of their population.
这次生物大灭绝事件的发生似乎至少部分是因为大量的火山喷发,火山喷发将大量的二氧化碳喷到大气中。
At least part of the cause of this extinction seems to have been huge volcanic eruptions that poured carbon dioxide into the atmosphere.
究竟为何曾经大量的散布于欧亚大陆和北美的猛犸象种群会在上次的冰河世纪中灭绝?这个问题已经激起了激烈的讨论。
Exactly why a majority of the huge creatures that once strode in large herds across Eurasia and North America died out towards the end of the last Ice Age has generated fiery debate.
奇怪的是,虽然这次大灭绝导致大量物种消失,但是在某种程度上,它其实对物种世系的维持影响甚微。
Curiously, even though the end-Ordovician led to a huge loss of life, in a way it actually had very little impact on the persistence of lineages.
今天出版的《科学》杂志刊登了这篇调查报告。报告标记出了动物濒临灭绝的重灾区,在那里大量的物种正在受到威胁。
The survey, which is published by the journal Science today, identifies extinction hotspots where vast Numbers of species are under threat.
随着热带雨林的大量砍伐,濒危物种在全球范围内正频临灭绝,海洋捕捞也使得海洋物种持续消失。
With rainforests being clear-cut in tropical countries, endangered species nearing extinction around the world, and the seas steadily being fished out, the ministers agreed it was time to take action.
约在2亿年前从大西洋中部岩浆领域所爆发出来的大量的熔岩洪流可能用来解释这些在三叠纪-侏罗纪期间所发生的大规模物种灭绝。
Massive floods of lava erupting from the central Atlantic magmatic province about 200 million years ago may explain the Triassic-Jurassic extinction.
目前大量濒危物种灭绝危机的背后驱动力正是人类人口过多;以下是灭绝物种的比例。
Human overpopulation is the driving force behind the current mass-extinction crisis endangering.
凯勒强调,这些调查结果并不否认,影响发生周围K - T边界,并指出,其中一个或几个可能的影响都有可能在大量物种灭绝中起作用。
Keller stressed these findings do not deny that an impact occurred around the K-T boundary, and noted that one or possibly several impacts may have had a hand in the mass extinction.
但是对于这些性情冲动的火山,古代的温室变暖和古代大量物种灭绝之间的联系或许对未来有诸多的借鉴意义。
But, for those of a nervous disposition, the tying of an ancient greenhouse warming to an ancient mass extinction might suggest lessons for the future.
罗迪亚人是猎食者,他们在进化路程中灭绝了自己星球大量的野生动物种类和食肉种类。
Rodians evolved as hunters, killing much of the wildlife and predacious species on their planet to extinction.
虽然稀有动物最有可能灭绝,但其他动物也并非安全,尤其当它们遭到人类大量捕杀时。
While rare animals are most likely to become extinct, other animals are not safe, especially when they are caught and killed in large Numbers by man.
空间和火山爆发的双重影响,将大量的灰尘及其它排放到空中,大大改变了全球气候和触发大灭绝。
Both an impact from space and volcanic eruptions would have injected vast clouds of dust and other emissions into the sky, dramatically altering global climate and triggering die-offs.
空间和火山爆发的双重影响,将大量的灰尘及其它排放到空中,大大改变了全球气候和触发大灭绝。
Both an impact from space and volcanic eruptions would have injected vast clouds of dust and other emissions into the sky, dramatically altering global climate and triggering die-offs.
应用推荐