-
“他富有吗?”—“他生活宽裕。”
"Is he rich?"—"He's comfortable."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他被认为是欧洲最富有的人之一。
He's thought to be one of the richest men in Europe.
《牛津词典》
-
她富有漂亮,而且看起来永不显老。
She was rich, beautiful and seemingly ageless.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他的许多作品猛烈抨击了奢侈和富有。
A lot of his writings inveigh against luxury and riches.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她远远算不上是佛罗里达最富有的人。
She is a long way from being the richest person in Florida.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她并不像人们说的那样富有。
She's not as rich as people make out.
《牛津词典》
-
他富有、英俊、风趣,而且心地善良。
He's rich, handsome, funny, and his heart is in the right place.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
没人能弄清楚他是怎样变得如此富有的。
No one could figure out how he got to be so wealthy.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他是个非常富有的人,曾经周游过世界。
He was a very wealthy man who had traveled the world.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
一位富有的赞助人慷慨解囊挽救了他们。
A wealthy benefactor came to their rescue with a generous donation.
《牛津词典》
-
德国是西方富有国家中最大援助的给予国。
Germany is the largest giver of aid among the wealthy countries of the West.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他自视比威尔士王子还要高贵、还要富有。
He is grander and even richer than the Prince of Wales.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她的经历是从赤贫到富有的一个典型例子。
Hers was a classic tale of rags to riches.
《牛津词典》
-
他们一般都属于一个非常富有的特权阶层。
They were, by and large, a very wealthy, privileged elite.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们并不是那么富有。
They're not as rich as all that.
《牛津词典》
-
说佩吉以前极其富有,这是一个错误的看法。
It is a misconception that Peggy was fabulously wealthy.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
一千英镑对于像他这么富有的人来说算不上什么。
A thousand dollars is nothing to somebody as rich as he is.
《牛津词典》
-
她嫉妒他的富有。
She was jealous of his wealth.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们极为富有。
They're seriously rich.
《牛津词典》
-
但愿我很富有。
If only I were rich.
《牛津词典》
-
他们极其富有。
They're mega rich.
《牛津词典》
-
他英俊强壮,富有男子汉气概。
He was handsome and strong, and very masculine.
《牛津词典》
-
她把他描述为温文尔雅、富有魅力。
She describes him as urbane and charming.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
雨后的泥土柔软且富有弹性。
The earth was spongy from rain.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他看来是个富有创新力与活力的领导。
He seemed a dynamic and energetic leader.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
吉姆是一个最富有爱心的丈夫和父亲。
Jim was a most loving husband and father.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他给人的印象是一个富有同情心的人。
He came over as a sympathetic person.
《牛津词典》
-
总统的访问富有象征意义。
The president's visit is loaded with symbolic significance.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他富有魅力,待人体贴,举止无可挑剔。
He was charming, considerate and impeccably mannered.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他富有魅力,待人体贴,举止无可挑剔。
He was charming, considerate and impeccably mannered.
《柯林斯英汉双解大词典》