他们惊慌地跳上前去,想知道他有什么麻烦。
They sprang forward with dismay in their faces, and begged to know his trouble.
不要惊慌地停下来,思索并打量周围的环境。
Don't be scared to stop, ponder, and notice the simple things that surround you.
她们惊慌地叫道,“你会伤着的!”
“Heavens, no!” they cried in dismay1. “You’ll hurt yourself!”
有时会有一只豪猪惊慌地穿过马路。
莎拉惊慌地瞥了拉胡尔一眼。
两位太太颇为惊慌地抬起头来看着医生。
他们十分惊慌地逃走了。
女孩惊慌地四处乱转。
劳娜惊慌地冲进屋里,抓起电话,拨号报警。
Panicked, Laura dashed into the house, grabbed the phone and dialed the emergency number.
他惊慌地跳了起来。
他惊慌地看着我。
整首歌中,卡塞琳娜?海妮丝躲在黑暗的角落里惊慌地抽泣。
In a back corner, Caroline Hines sobbed in fear through the whole song.
安心惊慌地四处逃窜。她的身子是银灰色的,游起来像箭一样快。
She was panic on the run, her body was silvery gray and swam as fast as a arrow.
一条蓝色的触手样的东西卷曲在他的胳膊上他惊慌地猛转身是他的尾巴。
“我出去不能不穿袜子,”威利惊慌地喊着,“求求您,汤姆先生,我不能不穿。”
"I can't go aht wivout me socks14)," cried Willie in alarm. "Please, Mister Tom, I can't."
魏三惊慌地奔去,等他赶到时,妻子已趴在井口痛哭掉在井里的儿子了。
Wei San runs quickly alarmedly, when waiting for him to arrive, the wife already bent over to drop the son in the well in wellhead cry bitterly.
大家从教室窗户望出来,看到我正惊慌地从走廊跑向储物柜,然后冲出了校门。
People watched from class Windows as I ran down the hall in a panic to my locker and then out of the school doors.
所有的人都惊慌地叫了起来,因为鱼在地板上摔得粉碎。但是西蒙迅速地摆脱了窘境。 。
Everyone cried out indismay as the fish crashed to the floor, but Simon quickly brushed himself off.
现场录像显示,现场观众惊慌地向四处逃散,同时保安人员冲向瓦尔兹和奥图,将两人带离现场。
A recording of the moment shows the audience run away in panic, as security guards rush Waltz and Auteuil off stage.
他惊慌地抓了一把,跟那只松鸡飞起时的慌张没什么两样,不过他只抓到了三根尾巴上的羽毛。
He made a clutch as startled as was the rise of the ptarmigan, and there remained in his hand three tail-feathers.
随着美元兑欧元的走软,人民币汇率给欧洲公司带来了更大的压力,欧洲也开始惊慌地关注起事态变化。
With the dollar falling against the euro, Europeans are watching with alarm as their companies come up against an even greater Chinese currency advantage.
随着美元兑欧元的走软,人民币汇率给欧洲公司带来了更大的压力,欧洲也开始惊慌地关注起事态变化。
With the dollar falling against the euro, Europeans are watching with alarm as their companies come up against an even greater Chinese currency convenience.
次日上午,她在附近未能找到他,便回到桑菲尔德庄园,却惊慌地发现那幢宏大的庄园宅邸已被大火焚毁,成为一片废墟。
Failing to find him in the neighborhood the next morning, she journeys back to Thornfield where she is shocked to find the great manor house gutted by fire and completely in ruins.
正如长期失眠后经常发生的那样,他总是莫名其妙地惊慌。
As often happens after long sleeplessness, he was seized by an unreasoning panic.
正如长期失眠后经常发生的那样,他总是莫名其妙地惊慌。
As often happens after long sleeplessness, he was seized by an unreasoning panic.
应用推荐