因此我期待他们立即开始撤军,这是他们该履行的承诺。
So, I would expect them to begin an immediate withdrawal, which is their commitment.
卡梅伦首相重申英国对阿富汗的承诺,并且说,他的国家在撤军的同时,将增加对阿富汗的援助。
Prime Minister Cameron repeated Britain's commitment to Afghanistan and said his country would increase aid as British troops are being withdrawn.
阿富汗撤军将从下个月正式开始,兑现了奥巴马18个月前在纽约西点军校增兵演讲上所做出的承诺。
The troop withdrawals from Afghanistan will begin next month, as Obama promised when he ordered the surge in a speech 18 months ago at the U.S. Military Academy at West Point, New York.
另外,SOFA可能将2011年年底作为美国撤军的最后期限——比奥巴马先生的最初承诺晚了一年多。
Besides, the SOFA is likely to name the end of 2011 as the deadline for America's withdrawal-more than a year later than Mr Obama's original promise.
这也是奥巴马曾经所承诺过的;但是现在他似乎发现,从伊拉克立刻撤军对于美国本身和美国的地区性名誉都将是灾难性的打击。
That was what Mr Obama once promised; but he now seems to realise that a rapid retreat from Iraq would be disastrous both for that country and for America's reputation in the region.
他承诺说若保留确定的撤军时间表,他必将如此。
If the fixed timetable for withdrawal remains, he promises to do just that.
在某种程度上说,他竞选时做出的最大胆的承诺是16个月内从伊拉克撤军,但如今,这个提议已经不像一年前显得那么激进了。
His boldest campaign pledge, in some ways, was to get American troops out of Iraq within 16 months, but that hardly seems today like the radical proposal it seemed a year ago.
奥巴马计划周三在白宫会见一批高级军事指挥官,讨论如何履行他在选举时针对从伊拉克撤军并赢得阿富汗战争胜利的承诺。
Obama is scheduled to meet senior military commanders at the White House on Wednesday to discuss how to fulfil his election promises to withdraw US troops from Iraq and win the war in Afghanistan.
还是承诺全民医保,迅速从伊拉克撤军,为普通工人提供更多经济支持的年轻人?
Or the young man who promises health care for all, a swift exit from Iraq and more money for the average worker?
所以奥巴马能够履行撤军的期限承诺。
至少俄罗斯应该首先兑现承诺,从格鲁吉亚全面撤军并且允许欧盟观察员进驻纷争不断的飞地。
At the very least, Russia needs first to live up to its promises to withdraw properly from Georgia and to let the EU's monitors into the disputed enclaves.
如果麦克·克里斯托将军的计划要得到一个公正的审判,美国承诺的撤军进度将因而不得不显著放慢。
If General McChrystal's plan is to be given a fair trial, the promised American withdrawal will therefore have to be remarkably gradual.
忧虑的美国民众和盟友仅能看到一个含糊的承诺——在未来18个月开始撤军;但在如何率先取得战争胜利方面却毫无新意。
Weary Americans and Allies will see merely a vague promise to start pulling troops out in 18 months 'time, with no new ideas as to how to win the war first.
他已经承诺在明年七月开始撤军,然而北约盟国更缺少耐心。
He has already pledged to start pulling out American troops in July of next year. NATO Allies are even less patient.
他已经承诺在明年七月开始撤军,然而北约盟国更缺少耐心。
He has already pledged to start pulling out American troops in July of next year. NATO Allies are even less patient.
应用推荐