我们应该按照国际惯例来行事。
如果是在同一个位置,按照国际惯例,它们被叫做同位素。
If they are found on the same place, it is iso-topos. These are called isotopes.
按照国际惯例,我们不投保这些险种,除非买主提出要求。
According to international practices, we do not insure against such risks unless the buyer call for them.
2008年北京奥运会将按照国际惯例,以市场运作来进行。
The 2008 Beijing Olympic Games will be organized in accordance with international practice and market rules.
按照国际惯例,我们不投保这些险别,除非买主提出要求投保。
According to international practice, we do not insure against such risks unless the buyers call for them.
按照国际惯例,我们不投保这类险别,除非买主提出要求投保。
According to the international practice, we do not insure against such risks unless they are called for by the buyers.
按照国际惯例,银行的现钞押运都是交由专业的押运公司承担。
According to the international rule, the bank cash convoy all is undertaken by the specialized convoy company.
是的,按照国际惯例,我们不投保这类险别,除非买主要求投保。
B: Yes. If the buyers want of have the goods insured against these risks, we shall arrange for them.
按照国际惯例,海外留学人员为国服务的合作单位要给付合理报酬。
According to the international practices, the cooperating entities shall pay reasonable remunerations to those having studied abroad who render their services to the motherland.
按照国际惯例,会计制度应由企业自行制定,国家负责制定会计准则。
In accordance with international practice, the accounting system should draw up their own enterprises, the state is responsible for formulating accounting standards.
因此,当任何领海发生争端,我们有责任按照国际惯例和平地解决这些问题。
When disputes arise over maritime territory, we are committed to resolving them peacefully based on customary international law.
只要守信用,按照国际惯例办事,人家首先会把资金投到上海,竞争就要靠这个竞争。
So long as we keep our word and act in accordance with international practice, foreign entrepreneurs will choose to invest in Shanghai. That is the right way to compete.
按照国际惯例,我们把电影(电视)、图书(报刊)、音像(演出)等文化产品的经营称之为“传媒业”。
According to international custom, we name the cultural products such as films (TV ), book (news paper ), audio-vision (performance ) and so on as "media".
公司将按照国际惯例,提供有优厚的报酬和科研业务费,负担咨询顾问来往旅费、在国内的生活费等相关费用。
SGCC will follow international practice, provide favorable remuneration and research funding, cover travel expenses, living cost in China, etc.
按照国际惯例,他们仍属于中年人,然而中国的特殊国情使他们提前进入老年人的范畴,文中把这批人称为“新新老人”。
They who are called new-generation-elders in this article are still middle age on the international standard, but have been elders on China special standard.
国家版权局的官员段玉平(音译)说,中国在BT等其他下载软件上的规定是按照“国际惯例”的。
Duan Yuping, an official with the national Copyright Administration, said China was following "international efforts" in regard to BitTorrent and other downloading services.
因此,按照出口贸易业务流程与国际惯例的规则要求进行出口操作至关重要。
Therefore, it is crucial to follow the export trade business processes and the rules of the international convention.
按照国际法或国际惯例,沿岸国对于本国领海内的渔业资源享有独占权。
According to international law or international practice, all the fishery resources of territorial waters belong to the country inshore only.
按照国际法或国际惯例,沿岸国对于本国领海内的渔业资源享有独占权。
According to international law or international practice, all the fishery resources of territorial waters belong to the country inshore only.
应用推荐