摩根大通的这一差距为1.1%。
无论哪种方式,摩根大通看起来都是状态良好。
本周美洲银行与摩根大通的高层也将经历变革。
This week change also swept the upper ranks of Bank of America (BofA) and JPMorgan Chase.
今年摩根大通的股票已经上涨了45%。
尽管如此,摩根大通掌门人杰米•戴蒙也深感忧虑。
Still, JPMorgan Chase (JPM) chief Jamie Dimon is concerned too.
在摩根大通,他管理中欧和东欧、中东和北非的业务。
At JPMorgan, he managed the bank's central and east European, and Middle east and North African business.
那些获得注资的,如摩根大通,将会用它来偿还纳税人。
Those that have raised fresh equity, such as JPMorgan Chase, will use it to repay taxpayers.
摩根大通调降其股东的股息由每股盈利38美分至5美分。
JPMorgan Chase slashed its shareholder dividend from 38 cents a share to 5 cents.
摩根大通推动由基金赞助商及其母公司提供的基金资本公积。
JPMorgan Chase is pushing capital reserves provided by the funds' sponsor or its parent.
美国阿拉巴马洲杰斐逊县起诉摩根大通不当销售信用衍生品。
In America Jefferson County in Alabama is suing JPMorgan Chase for allegedly mis-selling credit derivatives.
2009年,摩根大通的收入大幅增加,利润增长了一倍多。
J.P. Morgan's revenue jumped in 2009 and profits more than doubled.
第一波的幸存者可能包括高盛公司,摩根·斯坦利和摩根大通。
A first wave of escapees is likely to include Goldman Sachs, Morgan Stanley and JPMorgan Chase.
在公布其第四季度收益激增47%后,摩根大通股价上涨1%。
JPMorgan rose 1 percent after reporting that its income soared 47 percent in the fourth quarter.
公司逐渐恢复了过来:摩根大通发布了创纪录的2010年利润。
Recovery is bringing stronger results: J.P. Morgan Chase posted record profits in 2010.
有一段时间,德姆·查克的团队停止从摩根大通转让超高级风险。
For a while, Demchak's team stopped transferring super-senior risk from JP Morgan's books.
而那些诸如摩根大通这种资本状况较好的机构则没有跌得这么惨。
Those of better capitalised institutions, such as JPMorgan Chase, fell by less.
摩根大通的统计专家认识到,公司债务的违约是相关的。
JP Morgan statisticians knew that company debt defaults are connected.
我看到(摩根大通首席执行官)杰米·戴蒙昨天在日本。
这帮助了摩根大通出手拯救美国第五大投资银行贝尔斯登。
It has helped JPMorgan Chase rescue Bear Stearns, America's fifth-biggest investment bank.
除去这种混合资产后摩根大通的一级资本比率为6.4%。
摩根大通下跌了60美分,或者1.6%至37.7美元。
温特斯曾说,如果迪蒙离开,摩根大通的股价将下跌20%。
The share price would fall by 20% if Mr Dimon left, Mr Winters once said.
几乎没有金融机构没受到抵押贷款坏账的重创;摩根大通是鲜有的例外。
Few institutions have been left unscathed by bad mortgage debts; JPMorgan Chase is a rare exception.
摩根大通估计美国的自然失业率可能已经从4.75%上涨到将近6%。
JPMorgan estimates that America's natural rate of joblessness may have risen from 4.75% to closer to 6%.
摩根大通避免了高额损失,这多亏了老板杰米·戴蒙为公司定下的基调。
JPMORGAN CHASE managed to avoid big losses largely thanks to the tone set by its boss, Jamie Dimon.
摩根大通因而成为过去两年内没有季度亏损记录的唯一一家大型美国银行。
JPMorgan Chase is the only big American bank not to have recorded a quarterly loss in the past two years.
其它那些受损相对较小的银行诸如摩根大通和瑞士信贷,它们就更常开会。
Those of other banks that emerged relatively unscathed, such as JPMorgan and Credit Suisse, convened much less often.
其它那些受损相对较小的银行诸如摩根大通和瑞士信贷,它们就更常开会。
Those of other banks that emerged relatively unscathed, such as JPMorgan and Credit Suisse, convened much less often.
应用推荐