中国可能在憧憬,在不同的世界秩序下人民币会跟美元、欧元、英镑、日元一样,成为储备货币。
China may dream of a different world in which the yuan ranks alongside the dollar, euro, sterling and yen as a reserve currency.
另一种方案是更多的依赖特别提款权,国际货币基金组织的准货币可以作为美元、欧元、英镑和日元一揽子货币的索赔。
Another alternative is a greater reliance on SDRs, the IMF's quasi-currency, which operates as a claim on a basket of currencies: the dollar, euro, sterling and yen.
国际货币基金组织在1969年创建的特别提款权现在是基于美元、欧元、日元和英镑的加权平均值的,特别提款权本来是用于储备货币的但从来都没有开始过。
Created by the IMF in 1969, and now based on the weighted average of the dollar, euro, yen and pound, the SDR was designed as a reserve currency but never took off.
它只是有国际货币基金组织发行的一种能够兑换成美元、欧元、日元以及英镑的组合的合成货币。
They're synthetic money issued by the IMF that can be converted into a mix of dollars, euros, yen and pounds.
如果我需要日元,我可以用英镑兑换些日元吗?
相对于其他主要货币包括日元,英镑,和欧元,美元汇率持续走高。
The greenback was rising against the other big global currencies, the yen, pound and euro.
如果我需要日元,我可以用英镑兑换些日元吗?
SDR的价值通过固定数量的日元,美元,英镑和欧元来定义,通过美元的当前汇率来表示。
The value of an SDR is defined as the value of a fixed amount of yen, dollars, pounds and euros, expressed in dollars at the current exchange rate.
近期数据显示英镑把日元挤掉而成为世界上第三大最受欢迎的储备货币。
Recent figures show that it has knocked the yen off its perch as the world's third most popular reserve currency.
货币和商品:美元对欧元、日元和英镑的汇率均上升。
Currencies and commodities: the dollar rose against the euro, the Japanese yen and the British pound.
发达国家的主要通货—美元、欧元、日元、英镑—各个版本的个人秀似乎正演的如火如荼。
The leading currencies of the developed world-the dollar, euro, yen and pound-seem to be undertaking their own version of the show.
英镑兑日元汇率亦至创纪录新低,兑欧元汇率也出现下跌。
It also touched a fresh record low against the yen and lost ground against the euro.
他们用了一种类似于MessrsFrankel和Wei的方法来证明,亚洲货币对于美元,欧元,日元以及英镑的跟随是多么的紧密。
They use a similar method to Messrs Frankel and Wei to show how closely Asia's currencies track the dollar, euro, yen and pound.
目前的5种货币——美元,欧元,日元,英镑和瑞士法郎在扮演储备货币的角色。
Currently five currencies - the dollar, the euro, the yen, sterling and the Swiss franc act as reserve currencies.
它也是一种人为的账户单位,是一种具有以下权重的货币篮子:美元44%,欧元34%,日元和英镑各为11%。
It is also a synthetic unit of account, a monetary basket with the following weights: US dollar 44%, euro 34%, yen and sterling 11% each.
作为一种记账单位,特别提款权创设于1969年,起初与美元挂钩,现在则由美元、欧元、英镑和日元组成。
The SDR, which as created in 1969 as a unit of account, was initially pegged to the dollar, but is now based on dollars, euros, sterling and yen.
美元对日元和英镑贬值5%,对瑞士法郎贬值16%。
It has fallen about 5 percent against the yen and the pound and 16 percent against the Swiss franc.
相比去年最低的时候,日元对美元的汇率上涨了23.2%,相对于欧元上涨了46.7%,相对于下跌中的英镑则上涨了65%。
It is now 23.2% higher than last year's low-point against the dollar, 46.7% higher against the euro, and 65% up against the tumbling pound.
发达世界的其它主要货币(美元、日元及英镑)发行国也都有各自困难。
The countries that stand behind the rich world's other main currencies (the dollar, the yen and the pound) have troubles of their own.
上个月,国际货币基金组织决定将中国的货币—人民币—和美元,欧元,日元和英镑一起作为储备货币。
Last month, the IMF decided to include China's currency, the renminbi, as a reserve currency, alongside the US dollar, the euro, the yen and the British pound.
本周,IMF决定从明年起接纳人民币“入篮”,“篮子”里已有的货币包括美元、欧元、英镑和日元。
This week the IMF decided to include the yuan in the basket from next year, joining the dollar, the euro, the pound and the yen.
另一端,日元、英镑、以及加拿大元都表现的廉价。
At the other end, the yen, the pound and the Canadian dollar all look cheap.
另一端,日元、英镑、以及加拿大元都表现的廉价。
At the other end, the yen, the pound and the Canadian dollar all look cheap.
应用推荐