已有上百万的文字论及欧元的引入。
Millions of words have been written about the introduction of the euro.
如果我把美元兑换成欧元,汇率是多少?
今天欧元的兑换价降到了历史最低水平。
欧元对美元呈强势走向。
价格用美元或欧元标出。
一百分币等于一欧元。
一千英镑合多少欧元?
买这我花了五欧元。
欧元汇价昨天下跌。
欧元对美元依然坚挺,但对日元的汇率则下跌。
The euro remained firm against the dollar, but fell against the yen.
自希腊加入欧洲单一货币体系后,旧的希腊货币系统消失了,取而代之的是欧元。
The drachma disappeared, replaced by the euro when Greece joined the single European currency.
“欧元会失败,这是难以置信的。”他说。
对希腊或欧元区而言,它可能不是唯一的。
欧元刚出现的时候,政府和人民都不想加入。
When the Euro started, the government and just the people didn't want to join.
她不情愿地援助了欧元区一些不稳定的成员。
欧元区经济已正式转危为安,这值得宽慰,但不值得庆祝。
The eurozone economy has officially turned the corner, and that is cause for relief, but not a celebration.
它兑欧元汇率处于历史低点,兑加元汇率也处于30年来的低点。
It is sitting at a record low against the euro and at a 30-year low against the Canadian dollar.
希腊第四大银行可能会召开股东会议,寻求批准来增加5亿欧元资本。
Greece's fourth-biggest lender may call a shareholder meeting to seek approval for a 500 million- euro capital increase.
每吨15欧元(22美元)的价格足够让电力公司从煤发电转向用气发电。
At 15 euro ($22) a tonne the price is high enough to induce power companies to switch some generation from coal to ga.
受到欧元区困境困扰的欧洲人迫切希望,这一职位应再次由他们中的一个人担任。
The Europeans, beset by difficulties in the eurozone, are desperate that the job should once again go to one of them.
这则消息及时止住了欧元兑美元汇率的猛涨,也缓解了公众对欧洲央行的部分压力。
The message kept the euro from leaping against the dollar and eased some of the public pressure on the ECB.
英国使用自己的货币,而不是像其他欧盟成员一样使用欧元,你怎么看待这个问题?
What do you think of Britain's use of its own currency instead of the euro like other EU members?
此外,政府还为父母提供补贴,每月为每个孩子支付约150欧元,直到孩子年满17岁。
In addition, the state subsidizes parents, paying them around 150 euros per month for every child until he or she turns 17.
一个由法国人领导的“南部”阵营想要的是不同的东西:位于欧元区成员核心的“欧洲经济政府”。
A "southern" camp headed by French wants something different: "European economic government" within an inner core of euro-zone members.
想做到的话,欧洲必须制定其统一的亚洲政策,选择它的优先事务,并学会在欧元和欧洲防御战略上保持统一的声音。
To do it, Europe should develop its own unified Asia policy, set its own priorities, and learn to have one voice on the euro and European defense strategy.
德国认为,必须通过在借贷、支出和竞争力方面制定更严格的规则来拯救欧元,并对不遵守规则的政府实施准自动制裁。
Germany thinks the euro must be saved by stricter rules on borrowing, spending and competitiveness, backed by quasi-automatic sanctions for governments that do not obey.
如今一场金融大火席卷而来,欧元区面临着如同1666年那样的时刻。除非将其扑灭,否则大火之下,无人能够幸免。
Now that a great financial blaze has taken hold, the eurozone is facing its 1666 moment. Unless tamed, the conflagration might not spare anybody.
最后,与法国政府关系密切的人士私下抱怨,认为欧元区成员国应该同意一些财政和社会协调:例如,抑制在企业税率或劳动力成本方面的竞争。
Finally, figures close to the France government have murmured, euro-zone members should agree to some fiscal and social harmonization: e.g., curbing competition in corporate tax rates or labor costs.
去年,当欧洲各国的货币政策制定者开始在法兰克福的欧洲央行(European Central Bank)开会,为新欧元区设定利率时,他们在会上讲的是英文。
When monetary policymakers from around Europe began meeting at the European Central Bank in Frankfurt last year to set interest rates for the new Euroland, they held their deliberations in English.
这造成了严重的损失,损失总值达数亿欧元。
This caused serious damage totaling hundreds of millions of euros (欧元) .
应用推荐