上海比特币中国的CEO李启元确认了此次检查,但他表示,相信公司没有违规。
Shanghai-based BTCC's CEO Bobby Lee confirmed the visit, but said he believed the company was not out of line.
这部纪录片标志着比特币第一次进入了中国大众的视野。
The documentary marked the first time bitcoin came to the attention of the larger Chinese public.
但是,中国比特币交易所的大量交易——很多是通过自动软件进行的——表明,大部分价格浮动是投机者下注的结果。
But the heavy trading on Chinese Bitcoin exchanges, much of it by automated software, suggests that most of the price movement is a result of bets by speculators.
随着中国市场上的比特币规模成为全球之首,这可能是保护中央银行权威的一种自然反应。
With the Chinese market for Bitcoin the largest so far, this may be a natural response to protect the central bank's authority on the money system.
引发了全世界关注的群虚拟货币——比特币,在中国的日子并不好过。
Bitcoin, the virtual currency that has attracted attention all over the world, has had a tough battle in China.
中国的很多比特币公司站在那些编码员一边。
不过,如今大部分真正买卖比特币的人来自一个国家:中国。
Still, most of the people actually buying and selling Bitcoin these days are coming from a single country: China.
中国的央行已经明令禁止商业银行及银行清算使用由第三方供应商提供的比特币。
China's PBoC have banned the use of Bitcoin by commercial Banks and the clearing of payments in Bitcoin by third-party providers.
近些天,中国比特币交易所的比特币价格比美元交易所的大约高3%,这表明中国的需求大于其他地方。
In recent days, the price of a Bitcoin has been about 3 percent higher on these exchanges than on dollar denominated exchanges, suggesting more demand in China than outside.
但是比特币最近的价格上涨看起来是经典的泡沫。这次价格上涨是由离岸藏钱的中国投资者推动的。
But the recent price surge, driven by Chinese investors stashing money offshore, looks like a classic bubble.
比特币的“中国式洗牌”仍在持续。
中国人民银行的声明被严重误解了,其直接后果是比特币的交易价格暂时性的下降,而今天比特币的价格又逼近1000美元了。
The announcement from the People's Bank of China was heavily misinterpreted and this resulted in a temporary drop in the exchange rate of bitcoin, which today is again approaching $1000.
中国人民银行的声明被严重误解了,其直接后果是比特币的交易价格暂时性的下降,而今天比特币的价格又逼近1000美元了。
The announcement from the People's Bank of China was heavily misinterpreted and this resulted in a temporary drop in the exchange rate of bitcoin, which today is again approaching $1000.
应用推荐