然后,在3月6日,他们靠近了南极洲罗斯海的海岸线,找一个可以上岸的地方。
Then, on 6 March, they approached the coastline of Antarctica's Ross Sea, looking for a place to land.
罗斯海是南极海岸线里一个相对较浅的海湾,位于新西兰正南部。
The Ross Sea is a relatively shallow bay in the Antarctic coastline and due south from New Zealand.
当然,我们希望他为拯救罗斯海所做的一切努力能够得到回报。
We sure hope all his hard work to save the Ross Sea pays off.
随着南极北隅海冰的消退,生活在罗斯海的阿德利企鹅将会背井离乡,向着南方的极点靠近。
As the sea ice at the northern fringe of Antarctica retreats, researchers expect that Adélie penguins living in the Ross Sea will be forced to shift their range farther south toward the pole.
500年后,工程师马克·罗斯海姆依照大师的手稿制造出了确实能行动的小型版本的机械骑士。
Five hundred years later, engineer Mark Rosheim used the master's schematics to build a working miniaturized version.
南半球的每个春季和夏季,当太阳升起,24小时照耀在南极洲的天空上时,罗斯海也焕发了生命。
Every southern spring and summer, after the Sun has risen into its 24-hour circuit around the skies of Antarctica, the Ross Sea bursts with life.
个别来看,只有罗斯海区有显著的活动趋势,而在别林斯高晋海和阿蒙森海,海冰层实际上已经减少了。
Considered individually, only the Ross sea sector had a significant positive trend, while sea ice extent has actually decreased in the Bellingshausen and Amundsen seas.
研究人员于本月登上了正在罗斯海巡航的美国破冰船纳撒尼尔·b·帕尔默号,寻找这类洋流系统的特征。
This month, researchers aboard the U.S. icebreaking ship Nathaniel B. Palmer are cruising in the Ross sea in search of the signatures of this current system.
研究人员于本月登上了正在罗斯海巡航的美国破冰船纳撒尼尔·B·帕尔默号,寻找这类洋流系统的特征。
This month, researchers aboard the U. S. icebreaking ship Nathaniel B. Palmer are cruising in the Ross Sea in search of the signatures of this current system.
这幅真彩图像所摄正是从美国宇航局“阿卡”卫星上的中分辨率成像光谱仪上观察到的2011年1月22日出现在罗斯海的一次水华。
This true-color image captures such a bloom in the Ross Sea on January 22, 2011, as viewed by the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) on NASA's Aqua satellite.
罗伊兹岬(Cape Royds)是南极洲罗斯海(RossSea)的罗斯岛(Ross Island)上的一部分。这里生活着位于世界上最南端的企鹅群落。
Cape Royds, which is part of Ross Island in Antarctica's Ross Sea, is home to the southernmost penguin colony in the world.
叶尼塞河发源于蒙古,流经俄罗斯,汇入北冰洋的喀拉海。全长3445英里。
The Yenisei River starts in Mongolia and flows through Russia to the Kara Sea in the Arctic Ocean. It's 3,445 miles long.
俄罗斯最近开始将伯朝拉海近岸码头开采的石油运往摩尔曼斯克。
Russiahas recently started shipping oil from an offshore terminal in the Pechora Sea to Murmansk.
老年痴呆症,又名阿尔茨海默病,是以这种病症的发现者爱罗斯·阿兹·海默医生的名字命名。这是一种缓慢破坏记忆力和思维能力大脑疾病,不可逆转且是递增的。
Alzheimer's disease, named after Dr. Alois Alzheimer, is a brain disease that slowly destroys memory and thinking capability.
在从埃及的一短暂休息后返回利比亚的途中,他接受了一次电话采访,期间他谈到了海瑟林顿和洪德罗斯的悲剧性死亡以及为什么战地记者要那样冒着危险报道。
In a phone interview while driving back into Libya from Egypt after a brief break, he discussed the tragic deaths of Hetherington and Hondros and why war reporters do what they do.
俄罗斯对这一切嗤之以鼻,它担心的是,若立陶宛及其波罗的海邻国的电网融入欧洲其他地区的电网,会使加里宁格勒成为能源孤岛。
Russia pooh-poohs all this. It worries that Kaliningrad may be left an energy island as Lithuania and its Baltic neighbours integrate their power grids with the rest of Europe's.
从俄罗斯穿越波罗的海到德国的北溪输气管线开始运作,尽管其本身具有争议。
Gas began to flow through the controversial Nord Stream gas pipeline, which connects Russia to Germany under the Baltic Sea.
巴斯夫为了保障原料的供应,正和俄罗斯国家天然气工业公司合作,共同铺设横跨波罗的海的天然气管道,同时在西西伯利亚油田也购买了一定的股份。
BASF is now trying to secure its lines of supply from Russia by a joint project with Gazprom to build a gas pipeline across the Baltic. It also has a share in a west Siberian oilfield.
波罗的海诸国、斯堪的那维亚半岛和和俄罗斯即将转凉,不过一些保暖衣物就足够应付了。
The Baltic states, Scandinavia and Russia will be cooling down, but it’s nothing a few warm layers can’t handle.
直到最近,俄罗斯承认喀拉海,英国石油和俄罗斯石油打算钻探的地方,是一个主要的冰垃圾场。
Until recently Russia regarded the Kara Sea, where BP and Rosneft intend to drill, as primarily an icy dump.
这个残酷的条约,扯下了俄国四分之一的人口和工业,以及俄国统治的广大疆域:波兰,波罗的海诸国,白俄罗斯,乌克兰,克里米亚,比萨拉比亚和芬兰。
The draconian treaty tore away a quarter of Russia’s population and industry, and vast swathes of Russian-ruled territory: Poland, the Baltic States, Belarus, Ukraine, Crimea, Bessarabia and Finland.
在纽约市立图书馆的比利·罗斯电影陈列柜,可以找到许多当年凯瑟琳那·海普的影迷们发给她的电报。
At the Billy Rose Theater Division of the New York Public Library, would-be Cyranos can peruse notes and telegrams Katharine Hepburn received from her many admirers.
可有趣的是,第二次世界大战胜利70周年的纪念日,却重新揭开了俄罗斯与他的邻居们- - -乌克兰,波兰以及波罗的海诸国之间的旧伤疤,并恶语相加。
Interestingly, the 70th anniversary of World War II has reopened old wounds and ignited an ugly battle of words between Russia and its unloving neighbors, Ukraine, Poland, and the Baltic states.
第二项的双边接触是十月和俄罗斯在阿塔瑞坎邦的赖尼海特举行的军演。
The second bilateral engagement will be with Russia during October to be held near Ranikhet, Uttarakhand.
而北约对于去年秋季俄罗斯在波罗的海各国和波兰边境上的大规模军事演习则进一步加深了人们的担忧。
A muted NATO response to extensive Russian military exercises on the Baltic and Polish borders last autumn sharpened the worries further.
一周前英国电影制片人蒂姆·海瑟林顿和美国摄影记者克里斯·洪德罗斯在利比亚的遇难凸显了记录冲突本身所固有的危险。
The deaths in Libya a week ago of British filmmaker Tim Hetherington and American photographer Chris Hondros highlighted the peril inseparable from recording conflict.
一周前英国电影制片人蒂姆·海瑟林顿和美国摄影记者克里斯·洪德罗斯在利比亚的遇难凸显了记录冲突本身所固有的危险。
The deaths in Libya a week ago of British filmmaker Tim Hetherington and American photographer Chris Hondros highlighted the peril inseparable from recording conflict.
应用推荐