放大的美国自然历史博物馆公告。
美国自然历史博物馆提供。
这是设在美国自然历史博物馆。
今天,它是设在美国自然历史博物馆。
Today, it is housed at the American Museum of Natural History.
这是美国自然历史博物馆的研究站点。
The Site is a part of the American Museum of Natural History.
图片来源:Dennis Finnin/美国自然历史博物馆
数字宇宙地图项目在美国自然历史博物馆设立已经超过了12年了。
The Digital Universe Atlas has been built at the American Museum of Natural History over the past 12 years.
美国自然历史博物馆提出的反对理由可谓别出心裁,别人谁也想不到。
The American Museum of Natural History came up with a very different reason to oppose the World Trade Center.
这些来自南极属于若干物种的骨骼封存于纽约的美国自然历史博物馆。
The bones belong to a number of specimens from Antarctica housed at the American Museum of Natural History in New York.
今天,在纽约的美国自然历史博物馆的记者招待会上,维珍银河公布了这一消息。
The announcement was made today at a press conference atthe American Museum of Natural History in New York.
现在,纽约美国自然历史博物馆罗布·德萨尔乐及其同事对这种思维方式提出质疑。
Now Rob DeSalle of the American Museum of Natural History in New York and his colleagues have challenged this way of thinking.
美国自然历史博物馆的化石准备实验室在类似的实验室中是世界上最大的。
The museum's fossil-preparation lab is one of the largest in the world.
3月15日,美国自然历史博物馆的海顿星象馆举行了一场有关载人航天飞行前景的讨论会。
The American Museum of Natural History's Hayden Planetarium hosted a discussion of the future of manned space flight on March 15th.
这个展览室是按照的美国自然历史博物馆展览室的样子以缩小比例的方式建造的。
The showroom resembled miniature versions of the rooms at the American Museum of Natural History.
下面就为您展示其中的一些,照片是由美国自然历史博物馆的研究员威廉·利奥·史密斯拍摄的。
Here are a few of them, photographed by William Leo Smith of the American Museum of Natural History.
它现在是美国自然历史博物馆的耀眼之星,它向人们讲述了人类与这种珍贵金属之前的渊源。
And it is now a star attraction at the American Museum of Natural History, profiling the connection over time between people and this precious metal.
图片:上图冰芯特写美国自然历史博物馆;下图美国地质调查局冰芯实验室内部美国地质调查局。
Images: Above Ice core close-up. American Museum of Natural History Below Inside the U.S. Geological Survey National Ice core Lab.
“地球之外:未来太空探索”展将于本月19日至2012年8月12日在美国自然历史博物馆展出。
"Besides the earth: Prospective space exploration" exhibit will come 19 days to will exhibit in museum of American natural history on August 12, 2012 this month.
为了帮助人类想象,美国自然历史博物馆制作了这段现代视频,突出了许多此次旅行在视觉上的亮点。
To help humanity visualize this, the American Museum of Natural History has produced a modern movie featuring many visual highlights of such a trip.
世界上只有三颗红钻超过5克拉,其中有一颗名为“卡赞金红钻”,2010年曾在美国自然历史博物馆展出。
Only three red diamondsweigh more than 5 carats, including the Kazanjian Red Diamond, which went on display at the American Museum of Natural History in 2010.
这一天里将会有特色展示,家庭活动与来自博物馆地球与行星研究中心,美国自然历史博物馆与NASA的科学家带来的演讲。
The day will feature displays, family activities and presentations by scientists from the museum's Center for Earth and Planetary Studies, the museum of Natural History and NASA.
“蜜蜂用植物的某些部分来筑巢并不常见,”美国自然历史博物馆负责“意外发现”的杰罗姆·罗森(Jerome Rozen)博士这样说。
"It's not common for bees to use parts of plants for nests," says Dr. Jerome Rozen of the American Museum of Natural History of the unexpected find.
美国自然历史博物馆脊椎古生物学家Jack Conrad解释说,k - T大灭绝之后,不但哺乳动物开始主宰地球,鲨鱼也开始在海洋中扩张。
Not only did mammals sweep across the planet after K-T, but sharks expanded across the seas, explained American Museum of Natural History vertebrate paleontologist Jack Conrad.
上面的这张图片展示了石长黄胡蜂(Dolichovespula saxonica)的下颚齿,这种胡蜂是美国自然历史博物馆的馆员詹姆斯·卡朋特及其同事埃斯特尔·佩雷拉(EstellePerera)在2006年发现的。
The image above shows the mandibular teeth of the wasp Dolichovespula saxonica, described in 2006 by American Museum of Natural History curator James Carpenter and colleague Estelle Perera.
Schalk在这部由美国纽约自然历史博物馆拍摄的视频中展示了ECoG的部分能力,并把它作为一次名为“大脑:内心的故事”展览的一部分。
Schalk demonstrates some of ECoG's capabilities in a video shot by the American Museum of Natural History in New York as part of an exhibit called Brain: The Inside Story.
美国史密森研究院国家自然历史博物馆的北极研究项目主任William Fitzhugh说:“这绝对是一个独特而重要的地点。”
William Fitzhugh, Arctic studies director at the Smithsonian's National Museum of Natural History, said: ‘This is definitely a unique and important site.’
美国洛杉矶县自然历史博物馆恐龙研究院负责人刘易斯·齐亚比说,这块皮肤上也没有长羽毛的恐龙所拥有的典型的羽囊。
And the skin also doesn't have the follicles that are typical of feathered dinosaurs, said Luis Chiappe, director of the dinosaur Institute at the Natural History Museum of Los Angeles County.
美国洛杉矶县自然历史博物馆恐龙研究院负责人刘易斯·齐亚比说,这块皮肤上也没有长羽毛的恐龙所拥有的典型的羽囊。
And the skin also doesn't have the follicles that are typical of feathered dinosaurs, said Luis Chiappe, director of the dinosaur Institute at the Natural History Museum of Los Angeles County.
应用推荐