提出PLC概念地是美国通用汽车公司。
两年前,美国通用汽车公司(GM)破产了。
德国欧宝公司是美国通用汽车公司的子公司,是通用公司在欧洲的一个窗口。
Opel is the German subsidiary of General Motors America, GM Europe is a window.
美国通用汽车公司表示,尽管在美国面临重重困难,但其在印度的扩展计划已经上了轨道。
U. s. automaker General Motors says its expansion plans are on track in India despite the troubles it faces in the United States.
美国通用汽车公司周五从破产法中起死回生,现在必须处理它下一步的棘手问题——管理团队。
General Motors, which emerged from bankruptcy on Friday, now must tackle its next thorny problem - its own management team.
喷雾激光测试实验室由上海交通大学和美国通用汽车公司联合建成,负责喷雾与燃烧领域的相关研究。
The spray laser diagnostics laboratory is founded by SJTU and GM jointly. This laboratory focuses on the spray and combustion fundamental research.
美国通用汽车公司和日本尼桑汽车公司刚刚生产电动汽车,而且两家公司都称计划提高电动汽车的生产量。
Both cars just went into production, and both companies say they're planning to increase production levels.
星期三,欧洲的一些报纸报道,美国通用汽车公司已同鲁珀特·默多克的新闻集团达成协议,合并两者的卫星和电视生意。
There are newspaper reports in Europe on Wednesday that General Motors has reached an agreement with Rupert Murdoch's news Corp to merge their satellite and television businesses.
美国通用汽车公司声称,同传统柴油机相比,他们的这种新型汽车还能把产生的某种物质——一种已知的致癌物减少90%。
GM claims that compared with conventional diesels, its new buses also churn out 90 percent less particulate matter — a known carcinogen.
这个月期间,美国通用汽车公司的雪佛兰Chevy Volt只销售了329辆,日本尼桑汽车公司销售了大约10辆聆风。
During the month, GM sold just 329 Chevy Volts and Nissan sold about 10 Leafs.
2010年11月04日美国通用汽车公司与上海汽车集团股份有限公司日前宣布,双方将在新能源汽车开发等领域进一步加强合作。
2010-11-04 General Motors Co. and its China partner, SAIC Motor Corp., Ltd., said Wednesday they have agreed to boost cooperation in the development of new energy vehicles.
但是没有哪座城市的做法赶得上西雅图,去年它以每辆645,000美元的价格购买了235辆美国通用汽车公司生产的混合动力公共汽车。
But no city has gone as far as Seattle, which last year bought 235 GM hybrid buses at $645,000 a pop.
现在,美国通用汽车公司在广告中把自己吹嘘成最棒的混合动力公共汽车的改革者,但是与通用公司竞争这一新生意的还有全球性的大公司西门子公司;纽约计划到2006年配备325辆BAE系统的混合动力车。
GM is now touting itself in ads as the top hybrid-bus innovator, but Siemens is among the global giants dueling GM for new business, and new York plans to deploy 325 BAE Systems hybrids by 2006.
通用汽车不是目前唯一一家申请破产保护的美国汽车公司。
GM is not the only US car firm in bankruptcy protection right now.
制造商在5月裁减15,600工作岗位,更糟的是:通用汽车公司宣布,计划在本周关闭或闲置14个美国工厂,危及多达2万工人。
Manufacturers cut 156, 000 jobs in May, with worse on the way: General Motors announced plans this week to close or idle 14 American plants, imperiling as many as 20, 000 workers.
他们获得健康益处远远优于收到许多美国家庭,而通用汽车公司目前就是依赖这些人所交的税款。
They still get health benefits that are far better than those received by many American families upon whose tax money GM jobs now depend.
这家公司是美国最大的汽车公司通用汽车和上海汽车工业公司的合资公司。
The company is a joint venture between General Motors, the United States' largest auto company, and Shanghai Automotive Industrial Corporation.
随着汽车的制造和销售成本上升,美国最大的汽车制造商通用汽车公司通报了本年度最小的季度利润。
General Motors co., the largest U.S. automaker, reported its smallest quarterly profit in a year as costs for making and selling new vehicles rose.
美国的福特汽车公司没有参加本次展览,通用汽车也只是占据了展会的小小一角。
Ford Motor Co. of the U.S. skipped the show, and General Motors Co. had only a tiny corner booth.
通用汽车公司负责研究和开发的全球副总裁艾伦·陶布说:“我们与美国航天局有一个共同的目标。”
"We had a common agenda with NASA," says Allen Taub, vice President of global research and development at GM.
通用汽车公司2010年的数据显示,公司在中国的汽车销量首次超越美国。
Figures for 2010 showed that General Motors sold more vehicles in China than in the United States for the first time.
通用汽车公司表示,希望这一交易保住美国约3000人的工作。
GM says it hopes the deal will save about 3, 000 jobs in the US.
通用汽车公司(General Motors)之所以一度轰然倒下,原因众多,其中之一就是它迟迟不能在美国市场推出一款富有竞争力的小型车。
Among the many reasons for the collapse of the old General Motors was its chronic inability to field a competitive small car in the U.S..
我记得通用汽车公司的总裁查理·威尔森在他四十岁到五十岁期间曾经说过,对通用好,也就意味着对美国好。
I remember when Charley Wilson”—the president of G.M. in the forties and fifties—“said, What’s good for G.M. is good for America.
通用汽车公司(General Motors)去年经历了一大变化:中国超过美国,成为其全球最大的市场。
For General Motors, the change came last year — China passed the U.S. as the automaker's single largest market.
现在,美国三大汽车公司(福特,克莱斯勒和通用汽车)都已经将大部分制造工厂转移到海外。
Today, all the big three US car companies, Ford, Chrysler, and General Motors, have moved substantial parts of their production abroad.
据报道,通用汽车公司已决定推出一款新别克君威(BuickRegal)的双门轿跑版,它将在英国制造,在美国销售。
General Motors has reportedly given the go-ahead for development of a big new coupe that would be engineered in England and sold in the U.S. as a Buick Regal.
据报道,通用汽车公司已决定推出一款新别克君威(BuickRegal)的双门轿跑版,它将在英国制造,在美国销售。
General Motors has reportedly given the go-ahead for development of a big new coupe that would be engineered in England and sold in the U.S. as a Buick Regal.
应用推荐