• 初级律师代表诉讼委托人支付罚款

    The solicitor paid the fine on behalf of his client.

    youdao

  • 律师如果大量诉讼委托人财源不断。

    If a lawyer has plenty of clients, he grows rich.

    youdao

  • 律师代理权限诉讼行为法律行为,与委托人自已诉讼行为和法律行为同等效力

    Within the scope of the mandate, the lawyer's procedural and legal acts shall have the same effect as those of the client.

    youdao

  • 不过,在HBOS总部外面霍华德女士表示:“他们毫无根据地解雇了委托人现在我们返回我的办公室提起诉讼。”

    But outside HBOS headquarters, Ms Howard said: "They dismissed my client without any reason. We are now going back to my office to issue proceedings."

    youdao

  • 委托人同意因办理本案所产生的诉讼费用委托人支付。

    All expenses and charges of any nature made in conjunction with the case are not litigation costs and will be paid by Client.

    youdao

  • 案件诉讼过程中的所有必要费用都应由委托人支付。如果律师事务所委托人预先垫付任何费用委托人同意偿还相关垫付费用。

    If Law Firm advances funds on behalf of the Client for any costs or expenses, Client agrees to reimburse Law Firm for such advancements.

    youdao

  • 律师事务所将为委托人提供以下服务起草诉状促成和解法庭诉讼

    The services that Client employs Law Firm to perform include: to prepare a complaint, negotiate concerning settlement, and complete representation through the trial process.

    youdao

  • 律师代理权限诉讼行为法律行为,与委托人自己诉讼行为法律行为同等效力

    When acting as representatives in litigation and nonlitigious matters, lawyers shall have the responsibility to safeguard the lawful rights and interests of the client within the scope of the mandate.

    youdao

  • 委托代理人代位诉讼,还递交委托人签名或者盖章授权委托书

    Where a party appoints an attorney to participate in litigation on its behalf, a Power of attorney signed or sealed by such party shall be submitted.

    youdao

  • 第三十律师担任诉讼法律事务代理人或者诉讼法律事务代理人应当委托权限维护委托人合法权益

    Article 30 When acting as agent in litigation or non-litigation legal matters, a lawyer shall, within the limits of authorization, protect the lawful rights and interests of the client.

    youdao

  • 第二十七律师担任诉讼法律事务代理人或者诉讼法律事务代理人应当受委托权限维护委托人合法权益

    Article27 a lawyer acting as an agent in litigation or non-litigation legal affairs shall, within the limits of entrustment, protect the lawful rights and interests of the entrusting party.

    youdao

  • 第二十七律师担任诉讼法律事务代理人或者诉讼法律事务代理人应当受委托权限维护委托人合法权益

    Article27 a lawyer acting as an agent in litigation or non-litigation legal affairs shall, within the limits of entrustment, protect the lawful rights and interests of the entrusting party.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定