与作者或翻译人员不同的是,机器翻译引擎总是使用相同的句子结构和词汇。
Unlike an author or translator, MT engines always use the same sentence structures and the same vocabulary.
本文具体介绍了记忆专业词汇,分析句子结构,翻译的方法与笔者的教学步骤。
The remembrance of special vocabulary, the analysis of sentence structure, the translation methods and teaching steps of the authors are introduced concretely in this paper.
用产生式方法描述优化聚合规则,用句子结构类和资源树描述语义与句子结构的对应关系以及用复杂特征集描述句法规则和词汇。
Sentence structure Classes and Resource Trees are adopted to depict syntax structure of sentences, which have similar semanteme. Complex Feature Set is used to describe dictionary.
用产生式方法描述优化聚合规则,用句子结构类和资源树描述语义与句子结构的对应关系以及用复杂特征集描述句法规则和词汇。
Sentence structure Classes and Resource Trees are adopted to depict syntax structure of sentences, which have similar semanteme. Complex Feature Set is used to describe dictionary.
应用推荐