此举在韩国引发了重启六方会谈的猜测。
That has stimulated much speculation in the South about a resumption of the six-party talks.
问:中方希望何时重启六方会谈?
Q: How soon does China want to see the Six-Party Talks resuming?
目前的当务之急是尽快重启六方会谈。
What is imperative now is to restart the Six-Party Talks as soon as possible.
中方对重启六方会谈持何立场?
What is China's stance on the resumption of the Six-Party Talks?
我们愿与各方共同努力,为重启六方会谈创造条件。
We are willing to work with all parties so as to create conditions for the resumption of the Talks.
我们现在努力在做的是尽快重启六方会谈。
What we are trying to do is to restart the Six-Party Talks as soon as possible.
中方对重启六方会谈的立场是否有所改变?
Has China's position on the resumption of the Talks changed?
问:你刚才提到了中方希望早日重启六方会谈。
You just mentioned that China hopes to restart the Six-Party Talks as soon as possible.
当前形势下,尽快重启六方会谈十分紧迫和重要。
Under the current circumstances, it's imperative and important to resume the Six-Party Talks as soon as possible.
问:你刚才提到了中方希望早日重启六方会谈。
Q: You just mentioned that China hopes to restart the Six-Party Talks as soon as possible.
可以说,各方都为重启六方会谈做出了自已的贡献。
Therefore it can be said that all parties have made their contributions to the re-opening of the six party talks.
希望有关各方共同努力,为重启六方会谈创造条件。
We hope the parties concerned will work in concert to create conditions for resuming the Six Party Talks.
我认为国际社会是希望看到尽快重启六方会谈这个进程。
I believe it's the hope of international community to see that early resumption of the Six-Party Process.
希望各方继续相向而行,为推动尽早重启六方会谈创造条件。
We hope all parties meet each other halfway and create conditions for an early resumption of the Six-Party Talks.
我认为,朝方提出进行朝美对话,是为重启六方会谈创造条件。
He believed that the DPRK proposal of a DPRK-US dialogue is to create conditions for the resumption of the Six-party Talks.
一种可能是重启六方会谈,由中国主持,日本,俄罗斯参与其中。
One possibility is the revival of the six-party forum, chaired by China and involving Japan and Russia.
中方对博斯沃思访朝有何评论,是否认为此访有助于重启六方会谈?
Does China have any comment on Bosworth's visit to the DPRK? Do you believe it will help to resume the Six-Party Talks?
当前形势下,有关各方应加强沟通和协调,共同努力,为重启六方会谈创造条件。
Under the current circumstances, relevant parties should enhance communication and coordination and make joint efforts to create conditions for the resumption of the Talks.
我们希望各方继续共同努力,推动实现局势转圜,为重启六方会谈创造条件。
We hope all parties continue to work together to push for turnabout of the situation and create conditions for resumption of the Six-Party Talks.
我们对有关各方积极开展接触对话,就重启六方会谈进行沟通和协调表示欢迎。
We welcome relevant parties' active contact and dialogue as well as communication and coordination for the resumption of the Six-Party Talks.
应该重启六方会谈机制内的多边会谈,但是不应禁止正式和非正式的双边谈判。
Multilateral discussions through the six-party talks are worth reviving, if possible, but should not inhibit both formal and informal bilateral discussions.
朝方祝贺中方成功举办上海世博会,并表示愿同中方就重启六方会谈保持沟通。
The DPRK side congratulated China on successfully hosting the Shanghai World Expo and expressed readiness to keep contact with China on reopening the six-party talks.
各方应共同努力,继续接触对话,显示灵活,为重启六方会谈创造条件和气氛。
We must all work together to keep the dialogue going, demonstrate flexibility and create conditions for the resumption of the Six-Party Talks.
双方呼吁采取必要步骤,以尽早重启六方会谈进程,解决这一问题及其他相关问题。
The two sides called for the necessary steps that would allow for early resumption of the Six-Party Talks process to address this and other relevant issues.
我们希望有关各方抓住机遇,保持对话势头,相向而行,为早日重启六方会谈创造有利条件。
We hope relevant parties seize the opportunity, maintain the momentum of dialogue and meet each other halfway so as to create favorable conditions for an early resumption of the Six-Party Talks.
韩国、美国、俄罗斯、中国和日本一直在推动重启六方会谈。六国都参加了这次东盟会议。
South Korea, the U. s., Russia, China and Japan have been pushing for a resumption of the six-party talks. All six parties are attending the ASEAN conference.
韩国、美国、俄罗斯、中国和日本一直在推动重启六方会谈。六国都参加了这次东盟会议。
South Korea, the U. s., Russia, China and Japan have been pushing for a resumption of the six-party talks. All six parties are attending the ASEAN conference.
应用推荐